Übersetzung für "Deutlicher ausgeprägt" in Englisch
Die
jeweiligen
Anstiege
der
pharmakodynamischen
Effekte
waren
deutlicher
ausgeprägt.
Corresponding
increases
in
pharmacodynamic
effects
were
more
pronounced.
ELRC_2682 v1
Dieser
Effekt
war
wesentlich
deutlicher
ausgeprägt
als
bei
den
Hähnchen.
This
effect
was
essentially
more
significant
than
in
the
case
of
the
broilers.
EuroPat v2
Die
geschlechterbezogene
Differenzierung
ist
in
dieser
Altersgruppe
viel
deutlicher
ausgeprägt.
The
"catching
up"
phenomenon
is
less
marked.
EUbookshop v2
Die
mediale
Grenze
ist
deutlicher
ausgeprägt
und
markiert
den
Übergang
zum
Epicondylus
medialis.
The
medial
margin
is
more
pronounced
and
marks
the
transition
to
the
medial
epicondyle
(epicondylus
medialis).
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
war
der
Befund
am
rechten
Auge
deutlicher
ausgeprägt.
The
changes
were
more
prominent
in
his
right
eye.
ParaCrawl v7.1
Meine
Vermutung:
Bei
kommerziellen
Expeditionen
dürften
die
beobachteten
Effekte
deutlicher
ausgeprägt
sein.
My
guess:
In
commercial
expeditions
the
observed
effects
should
be
more
pronounced.
ParaCrawl v7.1
Die
Abnahme
der
BUT
war
signifikant
deutlicher
ausgeprägt
nach
Applikation
von
Latanoprost
AT.
The
drop
of
BUT
was
significantly
more
pronounced
after
latanoprost
application.
ParaCrawl v7.1
In
den
Oberflächenbereich
14
sind
Nuten
16
bereits
deutlicher
ausgeprägt.
In
the
surface
region
14
grooves
16
are
already
more
clearly
defined.
EuroPat v2
Dadurch
ist
der
unterschiedliche
Reibungswiderstand
und
Reibungskoeffizient
beiderseits
der
Gleitscheibe
noch
deutlicher
ausgeprägt.
Thus
the
different
friction
resistance
and
friction
coefficient
on
both
sides
of
the
sliding
disk
is
enhanced
even
more
distinctly.
EuroPat v2
Falten
erscheinen
dann
bereits
in
jüngeren
Jahren
und
sind
deutlicher
ausgeprägt.
Wrinkles
occur
at
a
younger
age
and
are
more
pronounced.
ParaCrawl v7.1
In
Gruppe
3
war
dieses
Erscheinungsbild
noch
deutlicher
ausgeprägt.
In
group
3,
this
appearance
was
even
more
pronounced.
ParaCrawl v7.1
Einige
dieser
Merkmale
sind
nicht
ausschließlich
im
Mittelmeerraum
vorzufinden,
aber
in
dieser
Region
deutlicher
ausgeprägt.
Some
of
these
features
are
not
exclusive
to
the
Mediterranean,
but
they
are
more
pronounced
in
this
region.
TildeMODEL v2018
Bei
den
Kontrollen
war
dieser
Effekt
deutlicher
ausgeprägt
als
in
der
Versuchsgruppe
(Tabelle
2).
This
effect
was
higher
in
the
controls
than
in
the
test
group
(Table
2).
EuroPat v2
Im
Sekundarbereich
sind
die
gleichen
Tendenzen
zu
beobachten,
sie
sind
sogar
noch
deutlicher
ausgeprägt.
In
secondary
education,
the
trends
are
identical
and
even
more
marked.
EUbookshop v2
Dagegen
erscheint
die
Verbindung
von
wachsendem
Wohlstand
und
Flugverkehr
in
den
aufstrebenden
Ländern
wesentlich
deutlicher
ausgeprägt.
The
elasticity
between
the
increase
in
riches
and
air
traffic
appears
to
be
much
higher
in
emerging
countries.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
schönen,
fadenartigen
Auszüge
des
weichstrahligen
Teils
der
Rückenflosse
sind
bei
Männchen
deutlicher
ausgeprägt.
Moreover,
the
attractive
filaments
of
the
dorsal
fin
are
more
developed
in
males.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
natürlich
teilweise
auf
die
Krise
zurückzuführen,
aber
aufgrund
der
Misswirtschaft
ist
es
sehr
viel
deutlicher
ausgeprägt
als
in
anderen
Ländern,
in
denen
die
Bedingungen,
objektiv
gesehen,
ähnlich
sind.
In
part,
of
course,
this
derives
from
the
crisis,
but
as
a
result
of
past
mismanagement,
it
is
much
greater
than
in
other
countries
where
conditions
are,
objectively
speaking,
similar.
Europarl v8
In
den
USA
(68
%
gegenüber
29
%)
ist
diese
Einstellung
sogar
noch
deutlicher
ausgeprägt
als
in
der
EU.
This
is
even
more
pronounced
in
the
US
(68
%
versus
29
%)
than
in
the
EU.
TildeMODEL v2018
Sie
sind
im
Allgemeinen
dort
deutlicher
ausgeprägt,
wo
Tourismusaktivitäten
und
die
Abhängigkeit
vom
Tourismus
besonders
hoch
sind.
They
are
in
general
greater
where
tourism
activity
and
dependence
on
tourism
are
particularly
high.
TildeMODEL v2018
Deutlicher
ausgeprägt
ist
der
Rückgang
des
Anteils
der
technologischen
Ziele
an
den
gesamten
FuE-Mitteln
(—
1,3%).
The
reduction
in
the
share
of
technological
objectives
is
more
marked
(-
1.3
points).
EUbookshop v2
Es
ist
klar,
daß
der
geringfügige
Rückgang
der
Besorgnisse
über
die
allgemeine
Energielage,
der
1986
festgestellt
wurde,
inzwischen
deutlicher
ausgeprägt
ist.
It
is
clear
that
the
slight
decline,
discerned
in
1986,
in
con
cern
about
the
general
energy
situation
has
since
become
more
pronounced.
EUbookshop v2
Wie
in
Tabelle
1
der
Kommission
dokumentiert,
war
der
Verzicht
auf
Quotenin
Mitgliedstaaten
mit
einem
niedrigen
Niveau
an
kombinierter
Rentabilität
deutlicher
ausgeprägt,
wohingegen
93
%
der
neuen
Quoten
an
Mitgliedstaaten
mit
einer
hohen
kombinierten
Rentabilität
gingen.
As
documented
in
Commission
Table1,
therenunciation
of
quota
has
been
more
pronouncedin
Member
States
with
alow
level
ofcombined
profitability,
whereas
93
%
of
new
quotas
have
been
allocated
to
Member
States
witha
highcombined
profitability.
EUbookshop v2