Übersetzung für "Deutlicher ausgeprägt" in Englisch

Die jeweiligen Anstiege der pharmakodynamischen Effekte waren deutlicher ausgeprägt.
Corresponding increases in pharmacodynamic effects were more pronounced.
ELRC_2682 v1

Dieser Effekt war wesentlich deutlicher ausgeprägt als bei den Hähnchen.
This effect was essentially more significant than in the case of the broilers.
EuroPat v2

Die geschlechterbezogene Differenzierung ist in dieser Altersgruppe viel deutlicher ausgeprägt.
The "catching up" phenomenon is less marked.
EUbookshop v2

Die mediale Grenze ist deutlicher ausgeprägt und markiert den Übergang zum Epicondylus medialis.
The medial margin is more pronounced and marks the transition to the medial epicondyle (epicondylus medialis).
ParaCrawl v7.1

Insgesamt war der Befund am rechten Auge deutlicher ausgeprägt.
The changes were more prominent in his right eye.
ParaCrawl v7.1

Meine Vermutung: Bei kommerziellen Expeditionen dürften die beobachteten Effekte deutlicher ausgeprägt sein.
My guess: In commercial expeditions the observed effects should be more pronounced.
ParaCrawl v7.1

Die Abnahme der BUT war signifikant deutlicher ausgeprägt nach Applikation von Latanoprost AT.
The drop of BUT was significantly more pronounced after latanoprost application.
ParaCrawl v7.1

In den Oberflächenbereich 14 sind Nuten 16 bereits deutlicher ausgeprägt.
In the surface region 14 grooves 16 are already more clearly defined.
EuroPat v2

Dadurch ist der unterschiedliche Reibungswiderstand und Reibungskoeffizient beiderseits der Gleitscheibe noch deutlicher ausgeprägt.
Thus the different friction resistance and friction coefficient on both sides of the sliding disk is enhanced even more distinctly.
EuroPat v2

Falten erscheinen dann bereits in jüngeren Jahren und sind deutlicher ausgeprägt.
Wrinkles occur at a younger age and are more pronounced.
ParaCrawl v7.1

In Gruppe 3 war dieses Erscheinungsbild noch deutlicher ausgeprägt.
In group 3, this appearance was even more pronounced.
ParaCrawl v7.1

Einige dieser Merkmale sind nicht ausschließlich im Mittelmeerraum vorzufinden, aber in dieser Region deutlicher ausgeprägt.
Some of these features are not exclusive to the Mediterranean, but they are more pronounced in this region.
TildeMODEL v2018

Bei den Kontrollen war dieser Effekt deutlicher ausgeprägt als in der Versuchsgruppe (Tabelle 2).
This effect was higher in the controls than in the test group (Table 2).
EuroPat v2

Im Sekundarbereich sind die gleichen Tendenzen zu beobachten, sie sind sogar noch deutlicher ausgeprägt.
In secondary education, the trends are identical and even more marked.
EUbookshop v2

Dagegen erscheint die Verbindung von wachsendem Wohlstand und Flugverkehr in den aufstrebenden Ländern wesentlich deutlicher ausgeprägt.
The elasticity between the increase in riches and air traffic appears to be much higher in emerging countries.
ParaCrawl v7.1

Auch die schönen, fadenartigen Auszüge des weichstrahligen Teils der Rückenflosse sind bei Männchen deutlicher ausgeprägt.
Moreover, the attractive filaments of the dorsal fin are more developed in males.
ParaCrawl v7.1

Dies ist natürlich teilweise auf die Krise zurückzuführen, aber aufgrund der Misswirtschaft ist es sehr viel deutlicher ausgeprägt als in anderen Ländern, in denen die Bedingungen, objektiv gesehen, ähnlich sind.
In part, of course, this derives from the crisis, but as a result of past mismanagement, it is much greater than in other countries where conditions are, objectively speaking, similar.
Europarl v8

In den USA (68 % gegenüber 29 %) ist diese Einstellung sogar noch deutlicher ausgeprägt als in der EU.
This is even more pronounced in the US (68 % versus 29 %) than in the EU.
TildeMODEL v2018

Sie sind im Allgemeinen dort deutlicher ausgeprägt, wo Tourismusaktivitäten und die Abhängigkeit vom Tourismus besonders hoch sind.
They are in general greater where tourism activity and dependence on tourism are particularly high.
TildeMODEL v2018

Deutlicher ausgeprägt ist der Rückgang des Anteils der technologischen Ziele an den gesamten FuE-Mitteln (— 1,3%).
The reduction in the share of technological objectives is more marked (- 1.3 points).
EUbookshop v2

Es ist klar, daß der geringfügige Rückgang der Besorgnisse über die allgemeine Energielage, der 1986 festgestellt wurde, inzwischen deutlicher ausgeprägt ist.
It is clear that the slight decline, discerned in 1986, in con cern about the general energy situation has since become more pronounced.
EUbookshop v2

Wie in Tabelle 1 der Kommission dokumentiert, war der Verzicht auf Quotenin Mitgliedstaaten mit einem niedrigen Niveau an kombinierter Rentabilität deutlicher ausgeprägt, wohingegen 93 % der neuen Quoten an Mitgliedstaaten mit einer hohen kombinierten Rentabilität gingen.
As documented in Commission Table1, therenunciation of quota has been more pronouncedin Member States with alow level ofcombined profitability, whereas 93 % of new quotas have been allocated to Member States witha highcombined profitability.
EUbookshop v2