Übersetzung für "Der verlaengerung" in Englisch

Es ist Verlaengerung der Tour nach Kundenwunsch möglich.
Tour prolongation is possible at a client's request.
ParaCrawl v7.1

Die Unmöglichkeit der realpolitischen Verlaengerung gewisser innovativer Ideen führte zur Tatsache des Unvorhergesehenseins.
The impossibility of the pragmatic continuation of certain innovative ideas led to the fact of the anterior non-visibility.
ParaCrawl v7.1

Die Kosten der einmal voll angelaufenen neuen Politik sind vereinbar mit der Verlaengerung der Agrarleitlinie.
The cost of the new policy, when fully operational is compatible with the prolongation of the agricultural guideline for expenditure.
TildeMODEL v2018

Oesterreich bedauert daher, dass bei der Verlaengerung der Geltungsdauer dieser Verordnung des Rates die Beibehaltung dieser strengeren Gesundheitsschutzvorschriften nicht mehr vorgesehen ist.
Austria regrets that the extension of this Council Regulation no longer provides for the maintaining of these higher health standards.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat beschlossen, keine Einwaende gegen die Verlaengerung der im Betreff genannten Beihilfen Frankreichs fuer das Wirtschaftsjahr 1992/93 zu erheben.
The Commission has decided not to raise any objection regarding the renewal for the 1992/93 marketing year of the above-mentioned aid in France.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat der Verlaengerung der steueraehnlichen Abgabe in der franzoesischen Bekleidungsindustrie fuer fuenf Jahre ab 1991 zugestimmt.
The Commission has decided to approve a five-year extension, from 1991, of the parafiscal charge imposed on the clothing industry in France.
TildeMODEL v2018

Die Verlaengerung der Frist ist erforderlich, damit die Kommission die eingehende Untersuchung der Auswirkungen des BST-Einsatzes fortsetzen und die Frage der Vereinbarkeit mit anderen Bereichen der Gemeinschaftspolitik pruefen kann.
This extended period is necessary to enable the Commission to continue its studies into the effects and consequences of BST, and to consider the question of consistency with other Community policies.
TildeMODEL v2018

In Anerkennung dieses Erfolgs hat der Ministerrat, bestaerkt durch die einhellige Zustimmung des Europaeischen Parlaments, eine Verordnung zur Verlaengerung der Geltungsdauer dieses Instruments verabschiedet.
Recognizing the programme's success, the Council, with unanimous support from Parliament, recently adopted a Regulation enabling the instrument to be renewed.
TildeMODEL v2018

Aus der Verlaengerung dieser Genehmigung, die einzig und allein dem kurzfristigen wirtschaftlichen Nutzen der belgischen Regionalflughaefen diente, konnten diese Flughaefen hauptsaechlich durch die Erhebung von Gebuehren fuer die Landerechte einen unlauteren Wettbewerbsvorteil zu Lasten anderer europaeischer Flughaefen und unter Missachtung der Umweltschutzbestimmungen ziehen.
Extending these derogations, which are justified only on the grounds of the short-term economic interest of Belgian regional airports, allowed these airports an unfair competitive advantage, e.g. in terms of landing fees, to the detriment of other European airports and in defiance of environmental protection legislation.
TildeMODEL v2018

Bis jetzt hat die EG 21 ihrer 25 bilateralen MFA paraphiert, und ueber die Verlaengerung der restlichen vier Abkommen sind fuer Anfang Dezember Konsultationen vorgesehen.
To date the EC has initialled 21 of its 25 MFA bilateral agreements and consultations to extend the remaining four agreements are scheduled for early December.
TildeMODEL v2018

Bleibt hingegen das Druckmittel aus, so wird der Stift 27 aufgrund der Federwirkung der Feder 26 ausgefahren und in Uebereinstimmung mit dem Ende 30' der Verlaengerung 30 positioniert.
If, in contrast, the pressure medium is absent, the pin 27 is extended as a result of the spring effect 26 and is positioned in conformity with the end 30' of the constructional part 30.
EuroPat v2

Am Ende des Kolbens 12 im Bereich der Verlaengerung 30 und des Endes 30' ist ein pneumatischer Unterbrecher 31 vorgesehen.
A pneumatic breaker 31 is provided at the end of the constructional parts 30, 30' of the piston 12.
EuroPat v2

Zwischen der aeusseren Wand 27 des Gehaeuses 2 und dem Trichter 4 bzw. der Verlaengerung desselben, die allgemein mit 28 bezeichnet ist und den Pumpengehaeuse-Oberteil des Laufrades bildet, ist ein Zwischenraum 29 vorgesehen, der als Aufnahmekammer fuer ein Heizmittel, vorzugsweise Dampf, dient und mit nicht naeher dargelegten Einlauf- und Auslaufanschluessen versehen ist.
An interspace 29, designed to contain a heating fluid--desirably steam--and supplied with suitable inlet and outlet pipes (not shown in the drawings) is located between the outer wall 27 of casing 2 and the feedbox unit 4, or the extension of the latter generically referred to as 28 and defining the upper part of the pump casing of the rotor 6.
EuroPat v2

Die andere Seite der Ausdehnung und der Modifizierung des Prototyps liegt letztlich in der Verlaengerung, bzw. Fortsetzung der Geschichte.
The other side of the expansion and of the modification of the prototype is finally in the prolongation, or continuation of the history.
ParaCrawl v7.1

Das ist aber auch eine Umfunktionierung Kants, die ja wegen der auf Kant aufgebauten Verlaengerung der Vermittlungskette scheinbar nur als der Hintergrund der Erkenntnistheorie da steht.
However, this is also a Kant's conversion, which stands there indeed because of the prolongement of the transmission chain constructed on Kant apparently only as background of the epistemology.
ParaCrawl v7.1

Mutatis mutandis besteht das Essentielle beider Positionen darin, im Recht eine mehr oder weniger problemose Verlaengerung der Gerechtigkeitsproblematik zu sehen.
Mutatis mutandis, the essential of both positions consists rightly in seeing a more or less problemless continuation of the justice problematic.
ParaCrawl v7.1

Die Kreativitaet der politischen Macht besteht in diesem Fall in einer Verlaengerung der funktionalen Arbeitsteilung, in der Faehigkeit, Informationen in großer Anzahl und hoher Komplexitaet aufzuarbeiten, usw., was alles als eine Umwertung des Begriffs der Nomenklatur gleichbedeutend sein muss.
The creativity of the political power consists in this case in a prolongation of the functional labor division, in the ability to treat the informations in large numbers and of high complexity, what must be anything but equivalent to a reevaluation of the concept of the nomenclature.
ParaCrawl v7.1

Bei dieser Ausdehnung, bzw. Verlaengerung der Vermittlungskette der Erkenntnisbeschaffung ist Kant die Grundlage und die erste Referenz.
By this expansion, or prolongement of the transmission chain of the knowledge procurement, Kant is the basis and the first reference.
ParaCrawl v7.1

Die Verlaengerung der Vermittlungskette gewaehrt einer ganzen Reihe von meistens anthropologischen Elementen Relevanz, bis langsam der Eindruck entsteht, dass diese verlaengerte Vermittlung auf dem Wege ist, die erkenntnistheoretische Differenz zu überwölben.
The continuation of the transmission chain grants relevance to a whole range of mostly anthropological elements, until slowly the impression appears, that this extended transmission be on the way of arching over the epistemological difference.
ParaCrawl v7.1

Sie schaffen es, den Menschen ganzheitlich anzusprechen und aufzufordern, seine ganze Persönlichkeit in den Dienst der Lebensreform zu stellen und – was oft dann in der Erinnerung zu kurz kommt – die individuelle Emanzipation in eine kollektiv-gemeinschaftliche Befreiung hinüberzuführen, so dass es am Horizont der individuellen Sinngebung deren gesamtgesellschaftliche Verlaengerung stets aufscheinen soll.
They manage addressing and requiring holistically from the man to devote his whole personality to the cause of the life reform and -Â what often too shortly comes in mind – to take the individual emancipation over to a collective community liberation, so that their whole social enlargement must always appear at the horizon of the individual interpretation.
ParaCrawl v7.1

Wie aus dieser klaren Formulierung eindeutig hervorgeht, sind in dieser Kritik nicht die direkten ideologischen Bezüge und deren Verlaengerungen, bzw. Konsequenzen von der primaeren Wichtigkeit.
As it appears unequivocal from this clear formulation, in this criticism, not the direct ideological references and their prolongations, or consequences are of primary importance.
ParaCrawl v7.1

Nun ist es auch nicht schwierig, an dieser sowohl wissenschafts-logisch wie auch wissenschaftsgeschichtlich so berühmten Stelle nach-zuweisen, dass Darwins Vorstellung über die natürliche Auslese alles an-dere als Verlaengerung des Alltagsbewusstseins ist, sie ist ein klassischer Fall der positivistischen Theoriebildung der Realkausalitaet als Interpretation.
Now, it is also not difficult to prove, at this as well logically as also historically so famous place, that Darwin's idea about the natural selection is far from an extension of the everyday consciousness, it is a classical case of the positivist theory building of the real causality as interpretation .
ParaCrawl v7.1