Übersetzung für "Der verlaengerung" in Englisch
Es
ist
Verlaengerung
der
Tour
nach
Kundenwunsch
möglich.
Tour
prolongation
is
possible
at
a
client's
request.
ParaCrawl v7.1
Die
Unmöglichkeit
der
realpolitischen
Verlaengerung
gewisser
innovativer
Ideen
führte
zur
Tatsache
des
Unvorhergesehenseins.
The
impossibility
of
the
pragmatic
continuation
of
certain
innovative
ideas
led
to
the
fact
of
the
anterior
non-visibility.
ParaCrawl v7.1
Die
Kosten
der
einmal
voll
angelaufenen
neuen
Politik
sind
vereinbar
mit
der
Verlaengerung
der
Agrarleitlinie.
The
cost
of
the
new
policy,
when
fully
operational
is
compatible
with
the
prolongation
of
the
agricultural
guideline
for
expenditure.
TildeMODEL v2018
Oesterreich
bedauert
daher,
dass
bei
der
Verlaengerung
der
Geltungsdauer
dieser
Verordnung
des
Rates
die
Beibehaltung
dieser
strengeren
Gesundheitsschutzvorschriften
nicht
mehr
vorgesehen
ist.
Austria
regrets
that
the
extension
of
this
Council
Regulation
no
longer
provides
for
the
maintaining
of
these
higher
health
standards.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
beschlossen,
keine
Einwaende
gegen
die
Verlaengerung
der
im
Betreff
genannten
Beihilfen
Frankreichs
fuer
das
Wirtschaftsjahr
1992/93
zu
erheben.
The
Commission
has
decided
not
to
raise
any
objection
regarding
the
renewal
for
the
1992/93
marketing
year
of
the
above-mentioned
aid
in
France.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
der
Verlaengerung
der
steueraehnlichen
Abgabe
in
der
franzoesischen
Bekleidungsindustrie
fuer
fuenf
Jahre
ab
1991
zugestimmt.
The
Commission
has
decided
to
approve
a
five-year
extension,
from
1991,
of
the
parafiscal
charge
imposed
on
the
clothing
industry
in
France.
TildeMODEL v2018
Die
Verlaengerung
der
Frist
ist
erforderlich,
damit
die
Kommission
die
eingehende
Untersuchung
der
Auswirkungen
des
BST-Einsatzes
fortsetzen
und
die
Frage
der
Vereinbarkeit
mit
anderen
Bereichen
der
Gemeinschaftspolitik
pruefen
kann.
This
extended
period
is
necessary
to
enable
the
Commission
to
continue
its
studies
into
the
effects
and
consequences
of
BST,
and
to
consider
the
question
of
consistency
with
other
Community
policies.
TildeMODEL v2018
In
Anerkennung
dieses
Erfolgs
hat
der
Ministerrat,
bestaerkt
durch
die
einhellige
Zustimmung
des
Europaeischen
Parlaments,
eine
Verordnung
zur
Verlaengerung
der
Geltungsdauer
dieses
Instruments
verabschiedet.
Recognizing
the
programme's
success,
the
Council,
with
unanimous
support
from
Parliament,
recently
adopted
a
Regulation
enabling
the
instrument
to
be
renewed.
TildeMODEL v2018
Aus
der
Verlaengerung
dieser
Genehmigung,
die
einzig
und
allein
dem
kurzfristigen
wirtschaftlichen
Nutzen
der
belgischen
Regionalflughaefen
diente,
konnten
diese
Flughaefen
hauptsaechlich
durch
die
Erhebung
von
Gebuehren
fuer
die
Landerechte
einen
unlauteren
Wettbewerbsvorteil
zu
Lasten
anderer
europaeischer
Flughaefen
und
unter
Missachtung
der
Umweltschutzbestimmungen
ziehen.
Extending
these
derogations,
which
are
justified
only
on
the
grounds
of
the
short-term
economic
interest
of
Belgian
regional
airports,
allowed
these
airports
an
unfair
competitive
advantage,
e.g.
in
terms
of
landing
fees,
to
the
detriment
of
other
European
airports
and
in
defiance
of
environmental
protection
legislation.
TildeMODEL v2018
Bis
jetzt
hat
die
EG
21
ihrer
25
bilateralen
MFA
paraphiert,
und
ueber
die
Verlaengerung
der
restlichen
vier
Abkommen
sind
fuer
Anfang
Dezember
Konsultationen
vorgesehen.
To
date
the
EC
has
initialled
21
of
its
25
MFA
bilateral
agreements
and
consultations
to
extend
the
remaining
four
agreements
are
scheduled
for
early
December.
TildeMODEL v2018
Bleibt
hingegen
das
Druckmittel
aus,
so
wird
der
Stift
27
aufgrund
der
Federwirkung
der
Feder
26
ausgefahren
und
in
Uebereinstimmung
mit
dem
Ende
30'
der
Verlaengerung
30
positioniert.
If,
in
contrast,
the
pressure
medium
is
absent,
the
pin
27
is
extended
as
a
result
of
the
spring
effect
26
and
is
positioned
in
conformity
with
the
end
30'
of
the
constructional
part
30.
EuroPat v2
Am
Ende
des
Kolbens
12
im
Bereich
der
Verlaengerung
30
und
des
Endes
30'
ist
ein
pneumatischer
Unterbrecher
31
vorgesehen.
A
pneumatic
breaker
31
is
provided
at
the
end
of
the
constructional
parts
30,
30'
of
the
piston
12.
EuroPat v2
Zwischen
der
aeusseren
Wand
27
des
Gehaeuses
2
und
dem
Trichter
4
bzw.
der
Verlaengerung
desselben,
die
allgemein
mit
28
bezeichnet
ist
und
den
Pumpengehaeuse-Oberteil
des
Laufrades
bildet,
ist
ein
Zwischenraum
29
vorgesehen,
der
als
Aufnahmekammer
fuer
ein
Heizmittel,
vorzugsweise
Dampf,
dient
und
mit
nicht
naeher
dargelegten
Einlauf-
und
Auslaufanschluessen
versehen
ist.
An
interspace
29,
designed
to
contain
a
heating
fluid--desirably
steam--and
supplied
with
suitable
inlet
and
outlet
pipes
(not
shown
in
the
drawings)
is
located
between
the
outer
wall
27
of
casing
2
and
the
feedbox
unit
4,
or
the
extension
of
the
latter
generically
referred
to
as
28
and
defining
the
upper
part
of
the
pump
casing
of
the
rotor
6.
EuroPat v2
Die
andere
Seite
der
Ausdehnung
und
der
Modifizierung
des
Prototyps
liegt
letztlich
in
der
Verlaengerung,
bzw.
Fortsetzung
der
Geschichte.
The
other
side
of
the
expansion
and
of
the
modification
of
the
prototype
is
finally
in
the
prolongation,
or
continuation
of
the
history.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
aber
auch
eine
Umfunktionierung
Kants,
die
ja
wegen
der
auf
Kant
aufgebauten
Verlaengerung
der
Vermittlungskette
scheinbar
nur
als
der
Hintergrund
der
Erkenntnistheorie
da
steht.
However,
this
is
also
a
Kant's
conversion,
which
stands
there
indeed
because
of
the
prolongement
of
the
transmission
chain
constructed
on
Kant
apparently
only
as
background
of
the
epistemology.
ParaCrawl v7.1
Mutatis
mutandis
besteht
das
Essentielle
beider
Positionen
darin,
im
Recht
eine
mehr
oder
weniger
problemose
Verlaengerung
der
Gerechtigkeitsproblematik
zu
sehen.
Mutatis
mutandis,
the
essential
of
both
positions
consists
rightly
in
seeing
a
more
or
less
problemless
continuation
of
the
justice
problematic.
ParaCrawl v7.1
Die
Kreativitaet
der
politischen
Macht
besteht
in
diesem
Fall
in
einer
Verlaengerung
der
funktionalen
Arbeitsteilung,
in
der
Faehigkeit,
Informationen
in
großer
Anzahl
und
hoher
Komplexitaet
aufzuarbeiten,
usw.,
was
alles
als
eine
Umwertung
des
Begriffs
der
Nomenklatur
gleichbedeutend
sein
muss.
The
creativity
of
the
political
power
consists
in
this
case
in
a
prolongation
of
the
functional
labor
division,
in
the
ability
to
treat
the
informations
in
large
numbers
and
of
high
complexity,
what
must
be
anything
but
equivalent
to
a
reevaluation
of
the
concept
of
the
nomenclature.
ParaCrawl v7.1
Bei
dieser
Ausdehnung,
bzw.
Verlaengerung
der
Vermittlungskette
der
Erkenntnisbeschaffung
ist
Kant
die
Grundlage
und
die
erste
Referenz.
By
this
expansion,
or
prolongement
of
the
transmission
chain
of
the
knowledge
procurement,
Kant
is
the
basis
and
the
first
reference.
ParaCrawl v7.1
Die
Verlaengerung
der
Vermittlungskette
gewaehrt
einer
ganzen
Reihe
von
meistens
anthropologischen
Elementen
Relevanz,
bis
langsam
der
Eindruck
entsteht,
dass
diese
verlaengerte
Vermittlung
auf
dem
Wege
ist,
die
erkenntnistheoretische
Differenz
zu
überwölben.
The
continuation
of
the
transmission
chain
grants
relevance
to
a
whole
range
of
mostly
anthropological
elements,
until
slowly
the
impression
appears,
that
this
extended
transmission
be
on
the
way
of
arching
over
the
epistemological
difference.
ParaCrawl v7.1
Sie
schaffen
es,
den
Menschen
ganzheitlich
anzusprechen
und
aufzufordern,
seine
ganze
Persönlichkeit
in
den
Dienst
der
Lebensreform
zu
stellen
und
–
was
oft
dann
in
der
Erinnerung
zu
kurz
kommt
–
die
individuelle
Emanzipation
in
eine
kollektiv-gemeinschaftliche
Befreiung
hinüberzuführen,
so
dass
es
am
Horizont
der
individuellen
Sinngebung
deren
gesamtgesellschaftliche
Verlaengerung
stets
aufscheinen
soll.
They
manage
addressing
and
requiring
holistically
from
the
man
to
devote
his
whole
personality
to
the
cause
of
the
life
reform
and
-Â
what
often
too
shortly
comes
in
mind
–
to
take
the
individual
emancipation
over
to
a
collective
community
liberation,
so
that
their
whole
social
enlargement
must
always
appear
at
the
horizon
of
the
individual
interpretation.
ParaCrawl v7.1
Wie
aus
dieser
klaren
Formulierung
eindeutig
hervorgeht,
sind
in
dieser
Kritik
nicht
die
direkten
ideologischen
Bezüge
und
deren
Verlaengerungen,
bzw.
Konsequenzen
von
der
primaeren
Wichtigkeit.
As
it
appears
unequivocal
from
this
clear
formulation,
in
this
criticism,
not
the
direct
ideological
references
and
their
prolongations,
or
consequences
are
of
primary
importance.
ParaCrawl v7.1
Nun
ist
es
auch
nicht
schwierig,
an
dieser
sowohl
wissenschafts-logisch
wie
auch
wissenschaftsgeschichtlich
so
berühmten
Stelle
nach-zuweisen,
dass
Darwins
Vorstellung
über
die
natürliche
Auslese
alles
an-dere
als
Verlaengerung
des
Alltagsbewusstseins
ist,
sie
ist
ein
klassischer
Fall
der
positivistischen
Theoriebildung
der
Realkausalitaet
als
Interpretation.
Now,
it
is
also
not
difficult
to
prove,
at
this
as
well
logically
as
also
historically
so
famous
place,
that
Darwin's
idea
about
the
natural
selection
is
far
from
an
extension
of
the
everyday
consciousness,
it
is
a
classical
case
of
the
positivist
theory
building
of
the
real
causality
as
interpretation
.
ParaCrawl v7.1