Übersetzung für "Der nutzen liegt" in Englisch

Der zusätzliche praktische Nutzen liegt auf der Hand.
The practical added value of the proposals is clear.
TildeMODEL v2018

Der Nutzen liegt auf der Hand.
The benefits are there for all to see.
TildeMODEL v2018

Der Nutzen liegt in den niedrigeren Unfallkosten.
Benefits consist of reductions in crash costs.
EUbookshop v2

Ein weiterer Nutzen der Verarbeitung liegt in der Zerstörung anti-nutritiver Faktoren.
Another benefit of processing is destruction of anti-nutritional factors.
ParaCrawl v7.1

Der zweite Nutzen liegt im Größenvorteil.
The second advantage is economies of scale.
ParaCrawl v7.1

Der Nutzen für Mitglieder liegt vor allem in folgenden Dienstleistungen des Weltenergierat Österreich:
The benefit for members lies above all in the following services of the World Energy Council Austria:
ParaCrawl v7.1

Der Nutzen liegt klar auf der Hand:
The advantages are clear:
CCAligned v1

Der grundsätzliche Nutzen liegt in der Möglichkeit im Betrieb nachzupacken.
The basic benefit lays in the possibility to repack in operation.
CCAligned v1

Der größte Nutzen liegt im geringen Gewicht.
The biggest benefit lies in the minimal weight.
ParaCrawl v7.1

Der Nutzen des Partnerprogramms liegt für viele Unternehmen auf der Hand.
The interest of the Partnership Program is clear for many companies.
ParaCrawl v7.1

Der betriebswirtschaftliche Nutzen liegt in den besseren Laufeigenschaften der wiederbefeuchteten Papiere.
The economic benefits are better running properties of the remoistened papers.
ParaCrawl v7.1

Der erwartete Nutzen liegt in der Entwicklung sichererer und nahrhafterer Lebensmittel.
The expected benefits are safer and more nutritious foods, with improved taste.
ParaCrawl v7.1

Der Nutzen von PSP liegt darin, dass man lernt, sich selbst besser einzuschätzen.
The PSP Developer examination is based on concepts found in the PSP Body of Knowledge.
Wikipedia v1.0

Der Nutzen der Erfindung liegt in der schnellen Lokalisierung des Fehlerortes von der Leitwarte aus.
The present invention is capable of rapidly localizing the fault location from the control room.
EuroPat v2

Der Nutzen unserer Software liegt in den großartigen Möglichkeiten, die sie Kunden bietet.
The value of our software comes from the great things customers do with it.
ParaCrawl v7.1

Der Nutzen dieser Entwicklung liegt hauptsächlich in der Kraftstoffverbrauchsreduktion und den niedrigen Emissionen solcher Antriebe.
The usefulness of this development lies mainly in the reduction of fuel usage and the low emissions of such drives.
EuroPat v2

Der Nutzen dieser Anordnung liegt darin, dass die Abmessungen der Antriebsmaschine verringert werden.
The utility of this arrangement resides in the fact that the dimensions of the drive unit are reduced.
EuroPat v2

Der Nutzen der Einteilung liegt in der Möglichkeit der stärkeren Fokussierung auf ein bestimmtes Ziel.
Determining the competence in question will allow us to focus on a specific goal.
ParaCrawl v7.1

Außerdem konnte mir niemand erläutern, worin der Nutzen eines Stabilitätspakts liegt, der nur in guten Zeiten gilt.
Furthermore, nobody has managed to explain to me what the use is of a Stability Pact which only applies to buoyant times.
Europarl v8

Der Nutzen der EU liegt für die neuen Mitgliedstaaten nicht darin, dass Beihilfen auf Kosten der Steuerzahler verteilt werden.
The benefit of the EU for the new Member States does not consist in its distributing subsidies at the taxpayers' expense.
Europarl v8

Der zusätzliche Nutzen liegt jedoch in der bereichsübergreifenden Konzentration auf die verschiedenen Modalitäten des Aufbaus von Allianzen zwischen dem öffentlichen und dem privaten Sektor in dem überaus sensiblen Bereich der Dienstleistungen, bei denen es um Bürgerschaftsrechte geht.
However, the added value lies in the cross-cutting focus on the various ways in which alliances between the public and private sectors are built in the extremely sensitive field of services involving citizenship rights.
Europarl v8

Der Nutzen des Binnenmarktes liegt auf der Hand, nicht zuletzt deshalb, weil dadurch auch ein äußerst attraktiver Markt für ausländische Investoren geschaffen wird.
The benefits of the single market are evident, not least by creating a much more attractive location for foreign investors.
News-Commentary v14

Der Nutzen des Übereinkommens liegt auch darin, dass es im Rahmen der IAO innovative Verfahren verwendet, um den Wortlaut umfassend wirksam werden zu lassen.
The importance of the Convention also lies in the innovative mechanisms, from an ILO perspective, that it uses to ensure that the instrument is fully effective.
TildeMODEL v2018

Der langfristige Nutzen liegt trotzdem u. a. in der Rolle, die das Programm bei folgenden Aspekten spielt:
Nevertheless, long-term benefits include the role played by the programme in:
TildeMODEL v2018

Deshalb reicht es nicht aus, Daten bereitzustellen, die nicht vergleichbar sind – der zusätzliche Nutzen liegt für die Gemeinschaft in der Vergleichbarkeit, damit Schlussfolgerungen in Bezug auf die Wirksamkeit verschiedener Maßnahmen und Verfahren zur Rassismusbekämpfung gezogen werden können.
Thus, the provision of Member State data which is not comparable is not enough – the Community value added lies in providing comparability, so that conclusions can be drawn between the effectiveness of different policies and practices in combating racism.
TildeMODEL v2018

Der vorrangige gesellschaftliche Nutzen liegt auf der Hand: Es werden Leben gerettet, und das Sicherheitsempfinden wird erhöht.
The primary benefit to society is straightforward; that of saving lives and an increased sense of security.
TildeMODEL v2018

Der wirkliche Nutzen der Freizügigkeit liegt in der Austauschbarkeit und der Entwicklung des Bewußtseins der Menschen, von Grund auf gleich zu sein und das Recht zu haben, selbst die Voraussetzungen ihrer Entfaltung zu schaffen.
But the real benefits of freedom of movement derive from the contacts that it makes possible and, at a deeper level, from the awareness that it gives people of their fundamental equality and their right to create for themselves the conditions for their own fulfilment.
EUbookshop v2

Der Nutzen der Aktion liegt darin, daß eine Ausweitung der Kenntnisse in Richtung Genotyp-abhängiger Streßphysiologie die Möglichkeit eröffnet, für die Massenanalyse geeignete physiologische Screening-Methoden zu erarbeiten, die dann sowohl bei der Züchtung als auch bei der Erzeugung und Qualitätskontrolle routinemäßig eingesetzt werden könnten.
The benefit of this Action is that an expansion of knowledge in the direction of genotype-dependent stress physiology opens up the possibility of elaborating physiological screening methods suitable for mass analysis, which could thus be used as routine tools both in breeding and in production and quality control.
EUbookshop v2

Der Nutzen liegt in der Herausbildung eineswirksam operierenden statistischen Systems basierend auf Professionalität und Qualitätsaspekten mit dem Auftrag, nicht nur den Regierungen als Ganzes und einzeln zu dienen, sondern der Gesellschaft insgesamt.
The gain lies in the evolution of an efficient statistical system, based on professionalism and quality considerations, with the mission to serve not only the collective and individual governments but also society at large.
EUbookshop v2