Übersetzung für "Der jeweils anderen partei" in Englisch
Alle
Betroffenen
sollten
die
Rechte
der
jeweils
anderen
Partei
anerkennen.
All
parties
concerned
should
recognize
each
other's
rights.
EUbookshop v2
Desgleichen
hat
jede
Partei
auf
den
außereuropäischen
Ausfuhrmärkten
weiterhin
die
Einflußsphäre
der
jeweils
anderen
Partei
respektiert.
Similarly
in
overseas
export
markets
each
continued
to
respect
the
other's
sphere
of
influence.
EUbookshop v2
Beide
Parteien
sind
zur
Geheimhaltung
aller
von
der
jeweils
anderen
Partei
erteilten
Informationen
verpflichtet.
Both
parties
are
obliged
to
confidentiality
regarding
all
information
provided
by
the
other
party.
CCAligned v1
Die
Parteien
verpflichten
sich
zur
Nichteinmischung
in
die
inneren
Angelegenheiten
der
jeweils
anderen
Partei.
The
Parties
are
committed
not
to
interfere
in
each
other's
internal
affairs.
ParaCrawl v7.1
Beide
Parteien
sind
verpflichtet,
die
Vertraulichkeit
der
vertraulichen
Informationen
der
jeweils
anderen
Partei
zu
wahren.
Each
Party
shall
maintain
the
confidentiality
of
the
other
Party's
Confidential
Information.
ParaCrawl v7.1
Keine
der
Parteien
kann
im
Namen
bzw.
im
Auftrag
der
jeweils
anderen
Partei
Verpflichtungen
eingehen.
No
commitment
may
be
made
by
either
party
in
the
name
of
and/or
on
behalf
of
the
other
party.
ParaCrawl v7.1
Mit
anderen
Worten,
beide
Parteien
werden
in
der
Lage
sein,
Kapazitätserhöhungen
der
jeweils
anderen
Partei
zu
verhindern.
In
other
words,
both
parties
will
be
able
to
prevent
capacity
increases
by
the
other.
DGT v2019
Die
Abschaffung
des
Vetorechts
bei
der
Lieferung
von
Zentrifugen
schließt
ein
Vetorecht
der
Parteien
bei
Kapazitätserweiterungen
der
jeweils
anderen
Partei
aus.
The
termination
of
the
veto
rights
concerning
the
supply
of
centrifuges
will
remove
the
parties’
veto
rights
concerning
the
expansion
of
capacity
of
the
other
party.
DGT v2019
Ich
hoffe,
dass
das
gegenseitige
Vertrauen
in
die
Systeme
der
jeweils
anderen
Partei
der
Umsetzung
dieses
Abkommens
förderlich
sein
wird.
I
hope
that
the
reliance
on
mutual
trust
of
the
other
party's
systems
will
favour
the
implementation
of
this
agreement.
Europarl v8
Doch
jede
Seite
sollte
die
souveränen
Entscheidungen
der
jeweils
anderen
Partei
respektieren
und
ein
gegenseitiges
Verständnis
bei
divergierenden
militärischen
Beurteilungen
sicherstellen.
However,
each
side
should
respect
the
independence
of
the
other
in
terms
of
decision
taking
and
ensure
there
is
mutual
understanding
when
military
assessments
differ.
Europarl v8
Neu
ist
der
ausdrückliche
Hinweis
auf
das
Recht
der
Parteien,
die
Schiffe
der
jeweils
anderen
Partei
zu
kontrollieren,
ein
Vergleichsverfahren
im
Fall
der
Aufbringung
eines
Schiffes
sowie
die
Verpflichtung,
in
internationalen
Organisationen
mitzuarbeiten.
The
explicit
reference
to
the
right
of
each
party
to
inspect
each
other's
vessels,
a
settlement
procedure
in
the
event
of
the
arrest
of
a
vessel
and
the
obligation
to
cooperate
in
international
organizations
are
new.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
gegenseitiges
Vertrauen
in
die
Systeme
der
jeweils
anderen
Partei
die
Realisierung
dieses
Abkommens
fördern
wird.
I
hope
that
reliance
on
mutual
confidence
in
the
systems
of
the
other
party
will
foster
realisation
of
the
Agreement.
Europarl v8
Die
Vertragsparteien
erkennen
das
Recht
der
jeweils
anderen
Partei
an,
während
der
Durchführung
dieses
Abkommens
Fehler
der
Verwaltung
zu
berichtigen.
The
Parties
recognise
each
other's
right
to
correct
administrative
errors
during
the
implementation
of
this
Agreement.
DGT v2019
In
Anbetracht
der
Tatsache,
dass
bestimmte
im
Zusammenhang
mit
dieser
Vereinbarung
ausgetauschte
Informationen
einen
vertraulichen
Charakter
haben
oder
wirtschaftlich
sensibel
sein
können,
verpflichten
sich
die
Parteien,
keine
von
ihnen
in
diesem
Zusammenhang
erhaltenen
vertraulichen
Informationen
ohne
vorherige
schriftliche
Zustimmung
der
jeweils
anderen
Partei
offenzulegen.
The
EIB
shall
notify
without
undue
delay
any
resignation,
dismissal,
temporary
replacement
or
vacancy
occurring
in
the
governance
structure
of
EFSI
to
the
European
Parliament.
DGT v2019
Entwürfen
für
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
einer
Partei,
die
die
Interessen
der
jeweils
anderen
Partei
berühren
könnten,
im
Rahmen
der
Vereinbarung
und
ihrer
Anhänge,
Anlagen
und
Beilagen.
Draft
regulations
and
legislation
by
either
Party
that
could
affect
the
interests
of
the
other
Party,
within
the
scope
of
this
Memorandum
and
its
Annexes,
Appendices,
and
Attachments.
DGT v2019
Ich
glaube,
dass
die
Ziele
des
Abkommens
legitim
sind,
insbesondere
die
vorgesehenen
Handelserleichterungen
für
Waren
und
Dienstleistungen,
die
von
diesem
Abkommen
abgedeckt
werden,
sowie
die
bestmögliche
Begrenzung
doppelt
durchgeführter
Überprüfungen,
Tests
und
Kontrollen
aufgrund
erheblicher
Abweichungen
der
jeweils
bestehenden
Bestimmungen,
und
darüber
hinaus
die
Möglichkeit
der
gegenseitigen
Anwendung
der
jeweiligen
Zertifizierungssysteme
zur
Prüfung
der
Konformität
mit
den
Vorschriften
der
jeweils
anderen
Partei.
I
think
that
the
objectives
of
the
agreement,
namely
facilitation
of
trade
in
the
goods
and
services
covered
by
the
agreement,
maximum
limitation
of
the
duplication
of
assessments,
tests
and
controls
to
significant
regulatory
differences
and
use
of
the
certification
system
of
either
party
to
check
conformity
with
the
requirements
of
the
other
party
are
legitimate
objectives.
Europarl v8
Dieses
Abkommen
basiert
auf
dem
Prinzip
des
gegenseitigen
Nutzens
und
fördert
die
Teilnahme
an
Kooperationen,
beispielsweise
koordinierten
Ausschreibungen
für
gemeinsame
Projektvorschläge,
sowie
den
Zugang
zu
den
Programmen
und
Aktivitäten
der
jeweils
anderen
Partei.
We
must
take
note
that
the
agreement
is
based
on
the
principles
of
mutual
benefit,
promotes
participation
in
cooperation
activities,
such
as
coordinated
calls
for
joint
project
proposals
and
access
to
each
other's
programmes
and
activities.
Europarl v8
Das
Abkommen
basiert
auf
dem
Prinzip
des
gegenseitigen
Nutzens
und
fördert
die
Teilnahme
an
Kooperationen,
beispielsweise
koordinierten
Ausschreibungen
für
gemeinsame
Projektvorschläge,
sowie
den
Zugang
zu
den
Programmen
und
Aktivitäten
der
jeweils
anderen
Partei.
We
must
take
note
that
the
agreement
is
based
on
the
principles
of
mutual
benefit,
promotes
participation
in
cooperation
activities,
such
as
'coordinated
calls
for
joint
project
proposals
and
access
to
each
other's
programmes
and
activities'.
Europarl v8
Anlage
1
Teil
2
betrifft
die
Rechtsvorschriften
beider
Parteien
und
die
gegenseitige
Anerkennung
der
gemäß
den
Rechtsvorschriften
der
jeweils
anderen
Partei
von
bezeichneten
Stellen
ausgestellten
Bescheinigungen.
Appendix
1,
section
2,
defines
the
legislation
of
both
parties
and
mutually
recognises
the
certificates
drawn
up
in
accordance
with
the
legislation
of
the
other
by
defined
bodies.
DGT v2019
In
diesem
Zusammenhang
begrüße
ich
die
Zusage,
Schiffen
unter
der
Flagge
der
jeweils
anderen
Partei
eine
diskriminierungsfreie
Behandlung
zu
gewähren
und
die
Gründung
von
Tochterunternehmen,
Zweigstellen
oder
Vertretungen
zuzulassen.
In
this
connection,
I
applaud
the
undertaking
to
ensure
non-discriminatory
treatment
of
vessels
flying
the
flag
of
the
other
party
and
to
authorise
the
establishment
of
subsidiaries,
branches
or
representative
offices.
Europarl v8
Wenn
diese
nicht
über
die
Fähigkeit
verfügt
hätten,
sich
auch
in
die
Sicherheitsinteressen
der
jeweils
anderen
Partei
gedanklich
hineinzuversetzen,
dann
wäre
es
nie
zu
Rüstungsbegrenzungsabkommen
und
zu
Abrüstungsmaßnahmen
gekommen.
If
it
had
not
been
for
their
ability
to
consider
each
other’s
security
interests
from
each
other’s
point
of
view,
there
would
have
been
neither
a
Non-Proliferation
Treaty
nor
disarmament,
and
we
might
well
have
already
been
through
a
nuclear
war.
Europarl v8
Nichtausschließliche
Rücklizenz-Verpflichtungen
können
die
Innovationstätigkeit
insbesondere
im
Fall
von
Cross-Licensing
zwischen
Wettbewerbern
beeinträchtigen,
wenn
eine
Rücklizenz-Verpflichtung
beider
Parteien
mit
der
beiden
Parteien
auferlegten
Verpflichtung
kombiniert
ist,
Verbesserungen
ihrer
eigenen
Technologie
mit
der
jeweils
anderen
Partei
zu
teilen.
This
is
the
case
even
where
they
are
non-reciprocal,
that
is
to
say,
only
imposed
on
the
licensee,
and
where
under
the
agreement
the
licensor
is
entitled
to
feed-on
the
improvements
to
other
licensees.
DGT v2019
Auch
wurde
der
Preisdruck
wiederhergestellt,
denn
durch
die
reale
Möglichkeit
des
Neueinstiegs
der
jeweils
anderen
Partei
werden
bei
der
Preisgestaltung
Grenzen
gesetzt.
Pressure
on
airline
tariffs
was
restored
given
that
the
parties'
pricing
behaviour
was
again
constrained
by
the
actual
possibility
of
new
entry
by
the
other
party.
TildeMODEL v2018
Bei
derartigen
Vereinbarungen
muss
allerdings
geprüft
werden,
ob
sie
die
Grundlage
für
ein
beiderseitiges
Einvernehmen
bilden,
nicht
in
den
Markt
der
jeweils
anderen
Partei
einzutreten.
It
is
necessary,
however,
to
assess
whether
the
non-reciprocal
agreement
constitutes
the
basis
for
a
mutual
understanding
to
avoid
entering
each
other's
markets.
TildeMODEL v2018
Um
die
Meldungen
zu
vereinfachen,
sollte
es
den
Parteien
jedoch
auch
gestattet
sein,
die
Daten
im
Namen
der
jeweils
anderen
Partei
zu
melden
oder
zu
diesem
Zweck
die
Dienste
Dritter
in
Anspruch
zu
nehmen.
To
facilitate
reporting,
parties
should
be
able
to
report
on
each
other's
behalf
or
use
the
services
of
third
parties
for
this
purpose.
DGT v2019
Dabei
umfasst
der
Begriff
der
"Nutzung"
jegliche
Verwendung
der
überlassenen
Technologie,
insbesondere
bei
der
Herstellung
sowie
beim
aktiven
oder
passiven
Verkauf
im
Gebiet
der
jeweils
anderen
Partei
(Artikel
10
Absatz
10).
The
term
‘exploitation’
includes
any
use
of
the
licensed
technology,
and
in
particular
production
in,
as
well
as
active
and
passive
sales
of
the
licensed
products
into,
each
other’s
territories
(Article
10(10)).
TildeMODEL v2018