Übersetzung für "Der jeweils anderen partei" in Englisch

Alle Betroffenen sollten die Rechte der jeweils anderen Partei anerkennen.
All parties concerned should recognize each other's rights.
EUbookshop v2

Desgleichen hat jede Partei auf den außereuropäischen Ausfuhrmärkten weiterhin die Einflußsphäre der jeweils anderen Partei respektiert.
Similarly in overseas export markets each continued to respect the other's sphere of influence.
EUbookshop v2

Beide Parteien sind zur Geheimhaltung aller von der jeweils anderen Partei erteilten Informationen verpflichtet.
Both parties are obliged to confidentiality regarding all information provided by the other party.
CCAligned v1

Die Parteien verpflichten sich zur Nichteinmischung in die inneren Angelegenheiten der jeweils anderen Partei.
The Parties are committed not to interfere in each other's internal affairs.
ParaCrawl v7.1

Beide Parteien sind verpflichtet, die Vertraulichkeit der vertraulichen Informationen der jeweils anderen Partei zu wahren.
Each Party shall maintain the confidentiality of the other Party's Confidential Information.
ParaCrawl v7.1

Keine der Parteien kann im Namen bzw. im Auftrag der jeweils anderen Partei Verpflichtungen eingehen.
No commitment may be made by either party in the name of and/or on behalf of the other party.
ParaCrawl v7.1

Mit anderen Worten, beide Parteien werden in der Lage sein, Kapazitätserhöhungen der jeweils anderen Partei zu verhindern.
In other words, both parties will be able to prevent capacity increases by the other.
DGT v2019

Die Abschaffung des Vetorechts bei der Lieferung von Zentrifugen schließt ein Vetorecht der Parteien bei Kapazitätserweiterungen der jeweils anderen Partei aus.
The termination of the veto rights concerning the supply of centrifuges will remove the parties’ veto rights concerning the expansion of capacity of the other party.
DGT v2019

Ich hoffe, dass das gegenseitige Vertrauen in die Systeme der jeweils anderen Partei der Umsetzung dieses Abkommens förderlich sein wird.
I hope that the reliance on mutual trust of the other party's systems will favour the implementation of this agreement.
Europarl v8

Doch jede Seite sollte die souveränen Entscheidungen der jeweils anderen Partei respektieren und ein gegenseitiges Verständnis bei divergierenden militärischen Beurteilungen sicherstellen.
However, each side should respect the independence of the other in terms of decision taking and ensure there is mutual understanding when military assessments differ.
Europarl v8

Neu ist der ausdrückliche Hinweis auf das Recht der Parteien, die Schiffe der jeweils anderen Partei zu kontrollieren, ein Vergleichsverfahren im Fall der Aufbringung eines Schiffes sowie die Verpflichtung, in internationalen Organisationen mitzuarbeiten.
The explicit reference to the right of each party to inspect each other's vessels, a settlement procedure in the event of the arrest of a vessel and the obligation to cooperate in international organizations are new.
Europarl v8

Ich hoffe, dass gegenseitiges Vertrauen in die Systeme der jeweils anderen Partei die Realisierung dieses Abkommens fördern wird.
I hope that reliance on mutual confidence in the systems of the other party will foster realisation of the Agreement.
Europarl v8

Die Vertragsparteien erkennen das Recht der jeweils anderen Partei an, während der Durchführung dieses Abkommens Fehler der Verwaltung zu berichtigen.
The Parties recognise each other's right to correct administrative errors during the implementation of this Agreement.
DGT v2019

In Anbetracht der Tatsache, dass bestimmte im Zusammenhang mit dieser Vereinbarung ausgetauschte Informationen einen vertraulichen Charakter haben oder wirtschaftlich sensibel sein können, verpflichten sich die Parteien, keine von ihnen in diesem Zusammenhang erhaltenen vertraulichen Informationen ohne vorherige schriftliche Zustimmung der jeweils anderen Partei offenzulegen.
The EIB shall notify without undue delay any resignation, dismissal, temporary replacement or vacancy occurring in the governance structure of EFSI to the European Parliament.
DGT v2019

Entwürfen für Rechts- und Verwaltungsvorschriften einer Partei, die die Interessen der jeweils anderen Partei berühren könnten, im Rahmen der Vereinbarung und ihrer Anhänge, Anlagen und Beilagen.
Draft regulations and legislation by either Party that could affect the interests of the other Party, within the scope of this Memorandum and its Annexes, Appendices, and Attachments.
DGT v2019

Ich glaube, dass die Ziele des Abkommens legitim sind, insbesondere die vorgesehenen Handelserleichterungen für Waren und Dienstleistungen, die von diesem Abkommen abgedeckt werden, sowie die bestmögliche Begrenzung doppelt durchgeführter Überprüfungen, Tests und Kontrollen aufgrund erheblicher Abweichungen der jeweils bestehenden Bestimmungen, und darüber hinaus die Möglichkeit der gegenseitigen Anwendung der jeweiligen Zertifizierungssysteme zur Prüfung der Konformität mit den Vorschriften der jeweils anderen Partei.
I think that the objectives of the agreement, namely facilitation of trade in the goods and services covered by the agreement, maximum limitation of the duplication of assessments, tests and controls to significant regulatory differences and use of the certification system of either party to check conformity with the requirements of the other party are legitimate objectives.
Europarl v8

Dieses Abkommen basiert auf dem Prinzip des gegenseitigen Nutzens und fördert die Teilnahme an Kooperationen, beispielsweise koordinierten Ausschreibungen für gemeinsame Projektvorschläge, sowie den Zugang zu den Programmen und Aktivitäten der jeweils anderen Partei.
We must take note that the agreement is based on the principles of mutual benefit, promotes participation in cooperation activities, such as coordinated calls for joint project proposals and access to each other's programmes and activities.
Europarl v8

Das Abkommen basiert auf dem Prinzip des gegenseitigen Nutzens und fördert die Teilnahme an Kooperationen, beispielsweise koordinierten Ausschreibungen für gemeinsame Projektvorschläge, sowie den Zugang zu den Programmen und Aktivitäten der jeweils anderen Partei.
We must take note that the agreement is based on the principles of mutual benefit, promotes participation in cooperation activities, such as 'coordinated calls for joint project proposals and access to each other's programmes and activities'.
Europarl v8

Anlage 1 Teil 2 betrifft die Rechtsvorschriften beider Parteien und die gegenseitige Anerkennung der gemäß den Rechtsvorschriften der jeweils anderen Partei von bezeichneten Stellen ausgestellten Bescheinigungen.
Appendix 1, section 2, defines the legislation of both parties and mutually recognises the certificates drawn up in accordance with the legislation of the other by defined bodies.
DGT v2019

In diesem Zusammenhang begrüße ich die Zusage, Schiffen unter der Flagge der jeweils anderen Partei eine diskriminierungsfreie Behandlung zu gewähren und die Gründung von Tochterunternehmen, Zweigstellen oder Vertretungen zuzulassen.
In this connection, I applaud the undertaking to ensure non-discriminatory treatment of vessels flying the flag of the other party and to authorise the establishment of subsidiaries, branches or representative offices.
Europarl v8

Wenn diese nicht über die Fähigkeit verfügt hätten, sich auch in die Sicherheitsinteressen der jeweils anderen Partei gedanklich hineinzuversetzen, dann wäre es nie zu Rüstungsbegrenzungsabkommen und zu Abrüstungsmaßnahmen gekommen.
If it had not been for their ability to consider each other’s security interests from each other’s point of view, there would have been neither a Non-Proliferation Treaty nor disarmament, and we might well have already been through a nuclear war.
Europarl v8

Nichtausschließliche Rücklizenz-Verpflichtungen können die Innovationstätigkeit insbesondere im Fall von Cross-Licensing zwischen Wettbewerbern beeinträchtigen, wenn eine Rücklizenz-Verpflichtung beider Parteien mit der beiden Parteien auferlegten Verpflichtung kombiniert ist, Verbesserungen ihrer eigenen Technologie mit der jeweils anderen Partei zu teilen.
This is the case even where they are non-reciprocal, that is to say, only imposed on the licensee, and where under the agreement the licensor is entitled to feed-on the improvements to other licensees.
DGT v2019

Auch wurde der Preisdruck wiederhergestellt, denn durch die reale Möglichkeit des Neueinstiegs der jeweils anderen Partei werden bei der Preisgestaltung Grenzen gesetzt.
Pressure on airline tariffs was restored given that the parties' pricing behaviour was again constrained by the actual possibility of new entry by the other party.
TildeMODEL v2018

Bei derartigen Vereinbarungen muss allerdings geprüft werden, ob sie die Grundlage für ein beiderseitiges Einvernehmen bilden, nicht in den Markt der jeweils anderen Partei einzutreten.
It is necessary, however, to assess whether the non-reciprocal agreement constitutes the basis for a mutual understanding to avoid entering each other's markets.
TildeMODEL v2018

Um die Meldungen zu vereinfachen, sollte es den Parteien jedoch auch gestattet sein, die Daten im Namen der jeweils anderen Partei zu melden oder zu diesem Zweck die Dienste Dritter in Anspruch zu nehmen.
To facilitate reporting, parties should be able to report on each other's behalf or use the services of third parties for this purpose.
DGT v2019

Dabei umfasst der Begriff der "Nutzung" jegliche Verwendung der überlassenen Technologie, insbesondere bei der Herstellung sowie beim aktiven oder passiven Verkauf im Gebiet der jeweils anderen Partei (Artikel 10 Absatz 10).
The term ‘exploitation’ includes any use of the licensed technology, and in particular production in, as well as active and passive sales of the licensed products into, each other’s territories (Article 10(10)).
TildeMODEL v2018