Übersetzung für "All der anderen" in Englisch
Dies
ist
das
Europa
Jean
Monnets
und
all
der
anderen
Gründungsväter.
This
is
the
Europe
of
Jean
Monnet
and
of
all
the
founding
fathers.
Europarl v8
Ich
habe
Verständnis
für
die
Bedenken
der
Polen
und
all
der
anderen.
I
have
some
sympathy
with
the
Poles
and
others
who
are
worried
about
this.
Europarl v8
Sehen
Sie
sich
die
Nachnamen
all
der
anderen
Familien
an.
Look
at
the
last
names
of
all
the
other
families.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauche
genug
für
all
die
Zähne
der
anderen
Kinder.
I
need
enough
for
all
the
other
children's
tooths.
OpenSubtitles v2018
Der
Erste,
der
all
die
anderen
hervorgebracht
hat.
First
one
who
spawned
all
the
others.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
fanden
die
Spanier
den
Schädel
mit
all
der
anderen
Beute.
Maybe
the
Spaniards
found
this
skull
along
with
all
this
other
loot.
OpenSubtitles v2018
Aber:
Man
soll-
te
die
ausgetretenen
Pfade
all
der
anderen
Männerjägerinnen
verlassen.
But:
You
should
get
off
the
beaten
path
of
the
other
men
hunters.
ParaCrawl v7.1
Jedoch
wird
die
Information
all
der
anderen
Kanäle
fallengelassen.
However,
the
information
from
all
the
other
channels
is
dropped.
EuroPat v2
Zum
Erraten
all
der
anderen
Zitate
von
Luther-Chorälen
ist
der
Zuhörer
herzlich
eingeladen.
The
audience
is
invited
to
try
and
find
out
all
of
the
other
quotes
taken
from
Luther's
chorals.
ParaCrawl v7.1
Doch
sie
sind
nicht
Mitglied
all
der
anderen
Ebenen.
But
they
are
not
members
of
all
the
other
levels.
ParaCrawl v7.1
Jeder
Körperteil
Gottes
hat
all
die
Eigenschaften
der
anderen
Körperteile.
Every
part
of
the
limb
of
the
body
of
God
has
got
all
the
potencies
of
other
limb.
ParaCrawl v7.1
Inmitten
all
der
anderen
Klänge
indes
ruft
der
Ton
Meiner
Trompete.
Yet
within
all
the
other
sounds,
the
note
of
My
trumpet
rings.
ParaCrawl v7.1
Hier
sind
einige
Eindrücke
von
Seiten
der
Bewertenden,
der
Bewerteten
und
all
der
anderen
Beteiligten.
Here
are
some
picks
from
those
on
the
judging
side,
the
nominee
side,
and
every
other
side.
GlobalVoices v2018q4
Und
er
wird
Eurer
müde
werden...
wie
er
auch
all
der
anderen
müde
wurde.
And
he
will
tire
of
you
as
all
the
others.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
das
wert,
um
all
das
Leid
der
anderen
beteiligten
Leute
zu
lindern".
It
is
worth
it
to
alleviate
all
the
suffering
of
the
other
people
involved."
ParaCrawl v7.1
Als
ich
meine
Identität
verlor,
wurde
ich
all
der
anderen
"Leben"
bewußt.
When
I
lost
my
identity,
I
became
aware
of
all
other
'life.'
ParaCrawl v7.1
Dank
all
der
anderen
großartigen
Dinge
an
dieser
Wohnung
war
dies
nur
ein
kleiner
Aspekt.
This
was
a
minor
issue
due
to
all
of
the
other
great
things
about
the
place.
ParaCrawl v7.1
Sie
kennt
auch
all
die
Geheimnisse
der
anderen,
während
sie
ihre
aber
nicht
kennen.
Also,
she
knows
all
of
their
secrets
but
they
know
none
of
hers.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte,
dass
Europa
die
Heimat
der
nächsten
Generationen
der
Googles,
Yahoos
und
Apples
und
all
der
anderen
Unternehmen
wird,
die
der
Inbegriff
von
Wettbewerbsfähigkeit
und
Innovation
sind.
I
want
Europe
to
be
home
to
the
next
generation
of
Googles,
Yahoos,
Apples
and
all
other
companies
that
are
manifestations
of
both
competitiveness
and
innovation.
Europarl v8
Im
Bericht
Schwaiger
wird
der
Nachdruck
verständlicherweise
mehr
auf
die
schutzbedürftigen
Bereiche
gelegt,
doch
bringt
er
meines
Erachtens
eine
wesentliche
Übereinstimmung
mit
dem
Kommissionsvorschlag
und
damit
volles
Vertrauen
in
die
Arbeit
von
Kommissar
Lamy,
auch
zu
diesem
diffizilen
Thema,
zum
Ausdruck,
in
dem
Bewußtsein,
daß
die
Liberalisierung
des
Welthandels
auch
in
neuen
Bereichen
-
wie
beispielsweise
den
Investitionen
-
ein
wichtiges
Anliegen
der
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
und
all
der
anderen
Länder
ist,
die
an
einer
dauerhaften
und
nachhaltigen
Entwicklung
der
Weltwirtschaft
interessiert
sind.
The
Schwaiger
report
understandably
puts
more
emphasis
on
safeguards,
but
I
think
that
it
is
generally
in
harmony
with
the
Commission
proposal
and
therefore
expresses
full
confidence
in
Commissioner
Lamy'
s
work
with
regard
to
this
sensitive
topic
as
well,
in
full
awareness
that
the
liberalisation
of
international
trade,
even
in
new
fields
-
as
with
investments
-
is
an
important
concern
for
the
countries
of
the
European
Union
and
all
the
countries
which
have
an
interest
in
lasting
and
sustainable
development
of
the
global
economy.
Europarl v8
Deshalb
müssen
wir
uns
jedes
Jahr
vor
der
Abstimmung
nicht
unbedingt
fragen,
ob
alles
optimal
gelaufen
ist,
sondern
vielmehr,
ob
wir
in
die
richtige
Richtung
gehen,
ob
die
richtigen
Prioritäten
gesetzt
werden,
ob
die
ausführende
Tätigkeit
der
Kommission
bzw.
im
kleineren
Maßstab
all
der
anderen
Einrichtungen
auf
den
Willen
schließen
lässt,
die
Anliegen
der
beiden
Teile
der
Haushaltsbehörde
optimal
umzusetzen
oder
nicht.
That
is
why
I
feel
that
we
should
ask
ourselves
before
the
vote,
each
year,
not
so
much
whether
everything
has
been
done
perfectly
but
rather
whether
we
are
going
in
the
right
direction,
whether
we
are
setting
ourselves
the
right
priorities,
whether,
in
the
executive
action
of
the
Commission
and
-
to
a
much
lesser
extent
-
all
the
other
institutions,
there
is
evidence
of
the
intention
to
implement
the
will
of
the
two
arms
of
the
budgetary
authority
as
well
as
possible.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
hat
er
einen
mutigen
Versuch
gewagt,
zwischen
der
alten
Wodka-Industrie
in
der
Europäischen
Union,
wie
sie
zum
Zeitpunkt
der
Festlegung
der
Begriffsbestimmung
-
noch
vor
dem
EU-Beitritt
Schwedens,
Finnlands,
Polens
und
all
der
anderen
Länder
-
bestand,
und
diesen
neueren
Mitgliedstaaten
einen
tragfähigen
Kompromiss
zu
erzielen,
was
ihm
trefflich
gelungen
ist.
He
has,
as
I
see
it,
made
a
valiant
attempt
at
trying
to
strike
a
sound
compromise
between
the
old
vodka
industries
in
the
European
Union,
which
existed
at
the
time
the
definition
was
drafted
-
even
before
Sweden,
Finland,
Poland
and
all
the
other
countries
joined
the
Union
-
and
these
more
recent
Member
States,
and
has
done
a
reasonable
job
of
it.
Europarl v8
Ich
möchte
ferner
hervorheben,
dass
speziell
die
jungen
Forscher,
die
in
den
letzten
Jahren
die
Welt
mit
den
neuen
Technologien
überschwemmt
haben
-
man
sehe
sich
nur
das
Durchschnittsalter
der
Designer
von
Java,
Microsoft
und
all
der
anderen
dieser
neuen
Technologien
an
-,
die
dafür
Sorge
getragen
haben,
dass
sich
die
Jugendlichen
am
meisten
für
die
Entwicklung
der
Informatik
und
der
angewandten
Technologien
interessieren.
I
would
also
stress
that
it
is
precisely
these
young
research
scientists,
who
have
taken
over
the
world
in
recent
years
with
new
technologies
-
consider
the
average
age
of
Java
or
even
Microsoft
programmers
and
of
the
creators
of
all
these
new
technologies
-
who
have
ensured
that
the
world
of
young
people
is
the
first
to
be
concerned
with
the
development
of
information
technology
and
applied
technologies.
Europarl v8
Vor
dem
Hintergrund
all
der
Geschehnisse
in
anderen
Teilen
der
Welt
muss
Afghanistan
jetzt
zu
einem
Erfolg
werden.
Given
everything
that
is
happening
elsewhere
in
the
world,
we
must
make
a
success
of
Afghanistan
now.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
habe
für
das
Verbot
der
Verabreichung
von
17
-Östradiol
und
all
der
anderen
Substanzen
gestimmt,
die
so
schädlich
für
den
menschlichen
Organismus
sind,
weil
sie
bekanntlich
das
Wachstum
und
die
Entwicklung
der
damit
in
Berührung
kommenden
Menschen
beeinträchtigen.
Mr
President,
I
voted
for
the
ban
on
oestradiol-17
and
all
those
substances
which
are
so
damaging
to
the
human
organism
because
they
slow
down,
as
has
been
noted,
the
growth
and
development
of
the
human
beings
who
come
into
contact
with
them.
Europarl v8
Allerdings
erscheint
mir
2008
als
Termin
angesichts
all
der
anderen
Initiativen,
die
noch
laufen,
etwas
verfrüht.
However,
it
seems
to
me
that
the
deadline
of
2008
that
you
are
setting
is
a
bit
too
early
when
we
look
at
all
the
other
initiatives
that
are
taking
place.
Europarl v8
Nach
dem
Rosenstein-Treffen
gefragt,
sagte
sie:
"Ein
Termin
dafür
wurde
noch
nicht
festgelegt,
es
könnte
diese
Woche
sein,
ich
konnte
sehen,
dass
ich
eine
weitere
Woche
zurückschiebe,
angesichts
all
der
anderen
Dinge,
die
mit
dem
Obersten
Gerichtshof
vor
sich
gehen.
Asked
about
the
Rosenstein
meeting,
she
said:
"A
date
for
that
hasn't
been
set,
it
could
be
this
week,
I
could
see
that
pushing
back
another
week
given
all
of
the
other
things
that
are
going
on
with
the
supreme
court.
WMT-News v2019
Um
diese
Meilensteine
zu
erreichen
,
ist
ein
erheblicher
Arbeitsaufwand
seitens
der
Banken
,
aber
auch
all
der
anderen
Hauptbeteiligten
(
z.
B.
Kunden
,
EZB
,
Europäische
Kommission
,
Technologieanbieter
)
erforderlich
.
Achieving
these
milestones
will
require
significant
work
from
the
banks
but
also
from
all
other
key
stakeholders
(
e.g.
,
customers
,
ECB
,
EC
,
technology
providers
)
.
ECB v1
Das
Programm
JUGEND
nutzen,
um
die
Arbeit
der
Mitgliedstaaten
für
die
Umsetzung
dieses
Ziels
zu
ergänzen,
sowie
nutzen
all
der
anderen
derzeit
auf
europäischer
Ebene
verfügbaren
Instrumente
–
wie
die
Eurobarometer-Umfragen,
Eurostat
und
die
laufenden
und
zukünftigen
Rahmenforschungsprogramme
–
oder
entsprechender
Instrumente,
die
die
Kommission
gemeinsam
mit
ihren
Partnern
erst
entwickeln
wird,
wie
z.
B.
ein
Instrument
für
die
Erfassung
relevanten
jugendpolitischen
Wissens
und
erschließen
des
Zugangs
hierzu.
Exploit
the
youth
programme
for
supplementing
the
work
undertaken
by
the
Member
States
in
implementing
the
present
objective
and
make
the
best
use
of
any
other
relevant
instruments
available
at
European
level
-
such
as
Eurobarometer
surveys,
Eurostat
and
the
current
and
future
research
framework
programmes
-
or
being
developed
by
the
Commission
in
co-operation
with
its
partners
in
the
field
–
such
as
a
tool
for
compiling
relevant
knowledge
in
the
youth
field
and
making
it
accessible.
TildeMODEL v2018
Unter
allen
Umständen
müssen
wir
meiner
Ansicht
nach
dieses
Abkommen
mit
Kanada
als
Element
all
der
anderen
Abkommen
betrachten,
mit
denen
die
Fischerei
in
der
Gemeinschaft
gestaltet
werden
soll,
und
deshalb
müssen
wir
es
auch
akzeptieren.
Nobody
can
say
at
this
stage
whether
it
will
be
possible
in
the
1980s
to
achieve
the
quorum
of
ratifications
necessary
to
translate
the
results
of
the
Conference
into
practice.
EUbookshop v2