Übersetzung für "Der beste zeitpunkt" in Englisch
Der
beste
Zeitpunkt
für
die
Blutentnahme
ist
etwa
28
Tage
nach
der
Impfung.
The
best
time
for
a
blood
sample
to
be
taken
is
around
28
days
after
vaccination.
ELRC_2682 v1
Der
beste
Zeitpunkt
für
die
Grippeimpfung
sind
die
Monate
Oktober
und
November.
The
best
time
to
be
vaccinated
is
October/November.
ELRA-W0201 v1
Das
ist
vielleicht
nicht
der
beste
Zeitpunkt.
This
might
not
be
the
best
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
ob
das
jetzt
der
beste
Zeitpunkt
ist.
Well,
I
don't
know,
maybe
this
isn't,
you
know,
a
very
good
time.
OpenSubtitles v2018
In
meinen
Augen
wäre
der
beste
Zeitpunkt
dafür
die
traditionelle
Notenboom-Debatte
im
Oktober.
Funds
from
the
common
agricultural
policy,
and
from
the
Social
and
Regional
Funds
should
be
coordinated
to
get
the
best
value
from
them
for
the
less
well-off
areas.
EUbookshop v2
Ich
weiß,
es
könnte
nicht
der
beste
Zeitpunkt
sein.
I
know
it
might
not
be
the
best
time.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
wohl
nicht
der
beste
Zeitpunkt,
aber
was
May
Ihnen
sagte...
This
probably
isn't
the
best
time,
but
what
May
told
you...
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
ist
es
nicht
der
beste
Zeitpunkt
für
eine
Expansion.
I
mean,
maybe
it's
not
the
best
time
to
expand
our
business.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
es
ist
nicht
der
beste
Zeitpunkt,
aber...
And
I
know
this
is
not
the
best
time,
but--
OpenSubtitles v2018
Im
Augenblick
ist
das
nicht
der
beste
Zeitpunkt.
It's
not
really
the
best
time
right
now.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
ist
das
nicht
der
beste
Zeitpunkt,
um
ein
Haus
zu
kaufen.
This
may
not
be
the
best
time
to
buy
a
house.
OpenSubtitles v2018
Ist
im
Moment
vielleicht
nicht
der
beste
Zeitpunkt.
Now's
probably
not
the
best
time.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nicht
der
beste
Zeitpunkt,
Professor.
Now's
not
the
best
time,
Professor.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nicht
der
beste
Zeitpunkt.
Look...
i-i
really
--
i
want
to
talk
about
this.
I'm
--
it's
just
not
the
best
to
talk
about
this.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nicht
der
beste
Zeitpunkt?
I'm
--
it's
just
not
the
best
time.
I'm
--
it's
just
not
the
best
time.
This
is
not
the
best
time?
OpenSubtitles v2018
Bist
du
sicher,
dass
das
jetzt
der
beste
Zeitpunkt
ist?
Are
you
sure
that
right
now
is
the
best
time?
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
was
der
beste
Zeitpunkt
wäre,
mich
zu
töten?
Do
you
know
when
the
best
time
to
kill
me
would
be?
OpenSubtitles v2018
Es
schien
nicht
der
beste
Zeitpunkt
zu
sein.
It
didn't
seem
like
the
best
time.
OpenSubtitles v2018
Möglicherweise
nicht
der
beste
Zeitpunkt,
um
es
ihr
zu
sagen.
What?
Probably
not
the
best
time
to
tell
her
though.
OpenSubtitles v2018
Der
beste
Zeitpunkt,
um
herauszufinden,
welche
Knöpfe
man
drücken
muss.
It's
the
best
time
to
figure
out
which
buttons
to
push.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
ist
es
nicht
der
beste
Zeitpunkt,
um
Ihren
Prozess
zu
führen.
Maybe...
this
isn't
the
best
time
to
be
trying
this
case.
OpenSubtitles v2018
Der
beste
Zeitpunkt
für
so
ein
Ding
ist
Silvester.
The
best
possible
time
to
pull
this
off
is
New
Year's
Eve.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
vielleicht
nicht
der
beste
Zeitpunkt,
aber,
ähm...
This
probably
isn't
the
best
time
for
this
but...
OpenSubtitles v2018
Es
war
zwar
nicht
der
beste
Zeitpunkt,
um
sie
zu
verlassen...
Well,
maybe
it
wasn't
the
best
time
to
break
up
with
her,
but...
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
wäre
jetzt
der
beste
Zeitpunkt
für
einen
Plan.
Maybe
now
is
a
good
time
to
come
up
with
a
plan.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nicht
der
beste
Zeitpunkt
dafür.
This
just
isn't
the
best
moment
for
this.
OpenSubtitles v2018
Nicht
der
beste
Zeitpunkt,
um
einen
mystischen
Kelch
zu
suchen.
May
not
be
the
best
time
to
go
after
some
mystical
cup.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
vielleicht
nicht
der
beste
Zeitpunkt,
aber...
This
might
not
be
the
best
time,
but
I
thought
you
should
know.
OpenSubtitles v2018