Übersetzung für "Der abend vor" in Englisch
Es
wird
immer
der
Abend
vor
dem
bösen
Erwachen
sein.
It's
Saturday
night
forever.
OpenSubtitles v2018
Nur
der
würde
am
Abend
vor
einer
großen
Konferenz
so
was
abziehen.
Oh,
yeah,
well,
only
they
would
try
something
like
this
on
the
eve
of
a
major
conference.
OpenSubtitles v2018
Es
war
der
Abend
vor
seiner
Festnahme.
Emily:
It
was
the
night
before
he
was
taken.
OpenSubtitles v2018
Wir
hatten
das
in
der
Hotelbar
gestern
Abend
vor.
We
were
scheduled
to
do
that
at
the
hotel
bar
last
night.
OpenSubtitles v2018
Das
war
ein
aufregender
Abend,
der
vor
Spannung
nur
so
knisterte.
It
was
a
very
exciting
night.
It
was
a
very
exciting
night.
There
was
a
real
charge
in
the
air.
OpenSubtitles v2018
Das
war
der
Abend
vor
Weihnachten.
It
was
the
night
before
Christmas
Eve.
OpenSubtitles v2018
Es
war
der
Abend
vor
diesem.
Not
really.
"It
was
the
night
before
this
one.
OpenSubtitles v2018
Es
war
der
Abend
vor
Ferienbeginn.
It
was
the
night
before
the
holidays.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
der
Abend
vor
dem
Valentinstag.
It's
the
night
before
Valentine's
Day.
OpenSubtitles v2018
Der
Abend
vor
einer
lebenswichtigen
Prüfung
ist
kein
guter
Moment.
The
night
before
a
life
altering
test
it's
not
the
moment.
OpenSubtitles v2018
Heute
ist
der
Abend
vor
Thanksgiving.
You
can't
go
now.
It's
the
night
before
Thanksgiving.
OpenSubtitles v2018
Der
Abend
vor
der
Verhandlung
ist
immer
ein
Albtraum.
The
eve
before
trial--
always
a
nightmare.
OpenSubtitles v2018
Die
zweitbeste
Zeit
ist
der
Abend
vor
dem
zu
Bett
gehen.
The
second
best
time
is
the
evening,
before
going
to
bed.
ParaCrawl v7.1
Der
Abend
liegt
noch
vor
uns.
The
evening
is
still
before
us.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
Sonnabendabend
und
der
Abend
vor
Maria
Himmelfahrt.
It's
Saturday
night
and
the
eve
of
Assumption
Day.
ParaCrawl v7.1
Der
Abend
endete
kurz
vor
Mitternacht.
The
evening
ended
before
midnight.
ParaCrawl v7.1
Für
Jahrhunderte
...
war
der
Abend
vor
Allerheiligen
eine
Zeit
des
Feierns
und
des
Aberglaubens.
For
centuries,
All
Hallows'
Eve
was
a
time
of
celebration
and
superstition.
OpenSubtitles v2018
Der
Abend
liegt
vor
uns.
Let's
talk
about
the
night.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
B+B
übernachten,
weil
es
der
letzte
Abend
vor
der
Fährfahrt
war.
I
want
to
stay
the
night
in
a
B+B
because
it?s
our
last
night
befor
the
ferry.
ParaCrawl v7.1
Kommissar
Monti
hat
als
Schlußredner
in
der
Aussprache
heute
abend
vor
diesem
Haus
klar
und
deutlich
bestätigt,
daß
es
diese
Diskriminierung
gibt
und
auch
in
Zukunft
geben
wird.
At
the
end
of
last
night's
debate,
Commissioner
Monti,
in
as
clear
a
manner
as
possible,
confirmed
that
this
discrimination
does
exist
and
is
continuing.
Europarl v8
Und
der
Abend,
an
dem
die
Einbrüche
stattfanden,
war
auch
der
Abend
vor
dem
Dreikönigsfest.
And
the
night
of
the
break-ins
was
also
the
Eve
of
the
Epiphany.
OpenSubtitles v2018
Jedoch
—
und
das
ist
sicherlich
die
Mitteilung,
die
Minister
von
der
Klaauw
gestern
abend
vor
dem
niederländischen
Parlament
gemacht
hat,
bleibt
diese
Frage
nach
wie
vor
offen.
This
effort,
which
would
be
directed
first
of
all
at
motor
industry,
would
of
necessity
have
repercussions
in
other
areas.
EUbookshop v2
Er
ist
aufgeregt,
weil
es
der
Abend
vor
Halloween
ist.
Er
und
seine
Freunde
wollen
ein
paar
anderen
Jungs
einen
Streich
spielen.
He's
really
excited
because
it's
Mischief
Night
and
he
and
his
friends
are
going
to
prank
some
of
the
guys
on
the
JV
squad.
OpenSubtitles v2018
In
dem
Film
wird
die
Szene
gezeigt,
in
der
Candee
am
Abend
vor
dem
Untergang
zum
Bug
des
Schiffs
geht.
The
scene
in
which
Candee's
character
was
featured
recreated
her
supposed
visit
to
the
bow
of
the
liner
on
the
evening
before
it
sank.
Wikipedia v1.0
Es
war
der
Abend
vor
dem
Jubiläum
der
Königin.
In
diesem
Jahr
wäre
ihre
Regierung
beinahe
ins
Desaster
geschlittert.
It
was
the
eve
of
our
good
queen's
Diamond
Jubilee,
and
the
year
Her
Majesty's
government
came
to
the
very
brink
of
disaster.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe
jedoch,
daß
der
Kommissar,
der
sich
gestern
abend
vor
dem
Haushaltsausschuß
sehr
freimütig
äußerte,
jetzt
eine
Bemerkung
wiederholen
wird,
wenn
er
erneut
in
diese
Haushaltsdebatte
ein
greift.
Because
let
us
make
one
thing
quite
clear,
Mr
President:
if
the
Community
is
again
plunged
into
a
budgetary
crisis
in
1986,
it
will
be
because
the
Council
is
not
prepared
to
budget
responsibly.
EUbookshop v2
So
hat
Israel
noch
immer
nicht
mit
der
Anwendung
der
Resolution
799
begonnen,
mit
der
dieser
Staat
aufgefordert
wird,
die
Rückkehr
der
400
am
Abend
vor
Weihnachten
des
Landes
verwiesenen
Palästinenser
in
ihre
Heimat
zu
genehmigen.
In
order
to
guarantee
that
this
actually
happens
the
Commission
should
name
the
sectors
that
Member
State
governments
are
obliged
to
consult
throughout
the
process.
EUbookshop v2
Die
wichtigste
parlamentarische
Initiative
liegt
daher
heute
nicht
in
der
Abstimmung,
sondern
in
der
Teilnahme
an
der
Demonstration
heute
abend
vor
dem
Straßburger
Münster.
This
being
so,
the
most
significant
parliamentary
initiative
today
will
not
be
in
these
votes
but
will
be
in
the
act
of
witness
this
evening
before
the
Cathedral
in
Strasbourg.
EUbookshop v2
Wir
können
sie
verstehen,
wir
verstehen
sie
und
wir
schätzen
die
Gründe,
die
Herrn
de
Vries
und
Frau
Mcintosh
zu
dem
Bericht
geführt
haben,
der
heute
abend
vor
uns
liegt.
One
colleague
submitted
the
excellent
amendment
proposing
that
we
follow
French
legislation
and
impose
no
time
limit
for
national
property
from
museums
and
similar
institutions
—
and
I
shall
support
that.
EUbookshop v2