Übersetzung für "Der sensenmann" in Englisch

Und da, am Horizont, erscheint der Sensenmann.
And there, on the horizon, it's the Grim Reaper.
TED2020 v1

Hier hat der Sensenmann eine gute Ernte gehabt.
The Grim Reaper had himself a good old time.
OpenSubtitles v2018

Der Sensenmann, den du gevögelt hast.
The reaper you banged.
OpenSubtitles v2018

Man fühlt sich wie der Sensenmann.
Feels like I should have a cloak and scythe.
OpenSubtitles v2018

Ich bin der Sensenmann, der Bobby Singer in die Hölle gebracht hat.
I am the reaper who took Bobby Singer to Hell.
OpenSubtitles v2018

Es bedeutet "Sensenmann der Grimms".
It means "Reaper's Of The Grimms".
OpenSubtitles v2018

Es darf kein Gewitter geben, sonst kommt der Sensenmann.
Don't let there be storm! That brings the reaper.
OpenSubtitles v2018

Du willst wissen, ob der Sensenmann schon da ist?
Calling to see if the grim reaper's paid a visit?
OpenSubtitles v2018

Könnte auch heißen, der hiesige Sensenmann ist im Streik.
So, what, the local Reaper's on strike?
OpenSubtitles v2018

Das ist echt der Sensenmann, der dich verfolgt hat?
So this is the Reaper that came after you.
OpenSubtitles v2018

Ich wette, das ist der Sensenmann.
Yeah, that'll be the Grim Reaper.
OpenSubtitles v2018

Ted, das ist der Sensenmann, Kumpel.
Ted... it's the Grim Reaper, dude.
OpenSubtitles v2018

Diese entzückende Dame ist der Sensenmann.
This lovely lady is the Grim Reaper.
OpenSubtitles v2018

Nevin hatte schon immer das Gefühl, dass der Sensenmann hinter ihm steht.
See, Nevin always thought that that grim ferryman was right behind him.
OpenSubtitles v2018

Wie aus dem Restaurant, in dem der Sensenmann speist.
Looks like it came from the pancake restaurant where Death eats.
OpenSubtitles v2018

Der Sensenmann, der unser aller harrt, hat Sie soeben umgemäht!
The Reaper who waits for us all has now carried you away.
EUbookshop v2

Der Sensenmann wohnt in diesem Topf, vergiss das niemals.
The Grim Reaper himself dwells in that pot. Don't you forget that.
OpenSubtitles v2018

Aber nun ist das Ende aller Tage und ich bin der Sensenmann.
But now is the end of days and I am the reaper.
OpenSubtitles v2018

Ich bin der Sensenmann, Baby.
I'm the fucking Reaper, baby.
OpenSubtitles v2018

Doch an Halloween gehört der Sensenmann eher zu den spaßigeren Gesellen der Nacht.
But on Halloween, the Sensenmann is one of the funniest journeymen of the night.
ParaCrawl v7.1

Wenn man fürchtet, der Sensenmann würde heute nicht kommen.
When you fear the reaper might not come today.
CCAligned v1

Der Sensenmann zum Aufblasen füllt sich durch einen integrierten Ventilator selber mit Luft.
The Halloween inflatable figure fills itself with an integrated fan itself with air.
ParaCrawl v7.1

Natürlich schlingt sich der morddurstige Sensenmann dazu den mitgelieferten Gürtel um die Hüften.
Of course, the death thirsty reaper wraps the supplied belt around his hips.
ParaCrawl v7.1

In diesem Spiel bist du der Sensenmann.
You play as the Reaper working for your boss, Death.
ParaCrawl v7.1

Verwenden Sie Ihre Zaubersprüche, der Sensenmann Chaos zu besiegen.
Use your spells to defeat the chaos reaper.
ParaCrawl v7.1

Sie sah unheimlich aus, ein bisschen wie der Sensenmann.
She looked spooky, a bit like the grim reaper.
ParaCrawl v7.1

Der Sensenmann mäht die Gräber.
The devil prepares the graves.
OpenSubtitles v2018