Übersetzung für "Der sensenmann" in Englisch
Und
da,
am
Horizont,
erscheint
der
Sensenmann.
And
there,
on
the
horizon,
it's
the
Grim
Reaper.
TED2020 v1
Hier
hat
der
Sensenmann
eine
gute
Ernte
gehabt.
The
Grim
Reaper
had
himself
a
good
old
time.
OpenSubtitles v2018
Der
Sensenmann,
den
du
gevögelt
hast.
The
reaper
you
banged.
OpenSubtitles v2018
Man
fühlt
sich
wie
der
Sensenmann.
Feels
like
I
should
have
a
cloak
and
scythe.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
der
Sensenmann,
der
Bobby
Singer
in
die
Hölle
gebracht
hat.
I
am
the
reaper
who
took
Bobby
Singer
to
Hell.
OpenSubtitles v2018
Es
bedeutet
"Sensenmann
der
Grimms".
It
means
"Reaper's
Of
The
Grimms".
OpenSubtitles v2018
Es
darf
kein
Gewitter
geben,
sonst
kommt
der
Sensenmann.
Don't
let
there
be
storm!
That
brings
the
reaper.
OpenSubtitles v2018
Du
willst
wissen,
ob
der
Sensenmann
schon
da
ist?
Calling
to
see
if
the
grim
reaper's
paid
a
visit?
OpenSubtitles v2018
Könnte
auch
heißen,
der
hiesige
Sensenmann
ist
im
Streik.
So,
what,
the
local
Reaper's
on
strike?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
echt
der
Sensenmann,
der
dich
verfolgt
hat?
So
this
is
the
Reaper
that
came
after
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
wette,
das
ist
der
Sensenmann.
Yeah,
that'll
be
the
Grim
Reaper.
OpenSubtitles v2018
Ted,
das
ist
der
Sensenmann,
Kumpel.
Ted...
it's
the
Grim
Reaper,
dude.
OpenSubtitles v2018
Diese
entzückende
Dame
ist
der
Sensenmann.
This
lovely
lady
is
the
Grim
Reaper.
OpenSubtitles v2018
Nevin
hatte
schon
immer
das
Gefühl,
dass
der
Sensenmann
hinter
ihm
steht.
See,
Nevin
always
thought
that
that
grim
ferryman
was
right
behind
him.
OpenSubtitles v2018
Wie
aus
dem
Restaurant,
in
dem
der
Sensenmann
speist.
Looks
like
it
came
from
the
pancake
restaurant
where
Death
eats.
OpenSubtitles v2018
Der
Sensenmann,
der
unser
aller
harrt,
hat
Sie
soeben
umgemäht!
The
Reaper
who
waits
for
us
all
has
now
carried
you
away.
EUbookshop v2
Der
Sensenmann
wohnt
in
diesem
Topf,
vergiss
das
niemals.
The
Grim
Reaper
himself
dwells
in
that
pot.
Don't
you
forget
that.
OpenSubtitles v2018
Aber
nun
ist
das
Ende
aller
Tage
und
ich
bin
der
Sensenmann.
But
now
is
the
end
of
days
and
I
am
the
reaper.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
der
Sensenmann,
Baby.
I'm
the
fucking
Reaper,
baby.
OpenSubtitles v2018
Doch
an
Halloween
gehört
der
Sensenmann
eher
zu
den
spaßigeren
Gesellen
der
Nacht.
But
on
Halloween,
the
Sensenmann
is
one
of
the
funniest
journeymen
of
the
night.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
fürchtet,
der
Sensenmann
würde
heute
nicht
kommen.
When
you
fear
the
reaper
might
not
come
today.
CCAligned v1
Der
Sensenmann
zum
Aufblasen
füllt
sich
durch
einen
integrierten
Ventilator
selber
mit
Luft.
The
Halloween
inflatable
figure
fills
itself
with
an
integrated
fan
itself
with
air.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
schlingt
sich
der
morddurstige
Sensenmann
dazu
den
mitgelieferten
Gürtel
um
die
Hüften.
Of
course,
the
death
thirsty
reaper
wraps
the
supplied
belt
around
his
hips.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Spiel
bist
du
der
Sensenmann.
You
play
as
the
Reaper
working
for
your
boss,
Death.
ParaCrawl v7.1
Verwenden
Sie
Ihre
Zaubersprüche,
der
Sensenmann
Chaos
zu
besiegen.
Use
your
spells
to
defeat
the
chaos
reaper.
ParaCrawl v7.1
Sie
sah
unheimlich
aus,
ein
bisschen
wie
der
Sensenmann.
She
looked
spooky,
a
bit
like
the
grim
reaper.
ParaCrawl v7.1
Der
Sensenmann
mäht
die
Gräber.
The
devil
prepares
the
graves.
OpenSubtitles v2018