Übersetzung für "Der held des tages" in Englisch

Chingachgook ist der Held des Tages.
Chingachgook is hero of the day.
OpenSubtitles v2018

Warum bin ich der Held des Tages?
Why am I the man of the hour?
OpenSubtitles v2018

Da kommt der Held des Tages!
Here comes the hero of the hour.
OpenSubtitles v2018

Er ist der Held des Tages, wie immer.
Saved the day. Same as usual.
OpenSubtitles v2018

Harry Kim ist der Held des Tages.
Harry Kim saves the day.
OpenSubtitles v2018

Sie sind so was wie der Held des Tages.
I suppose one can say you're a hero.
OpenSubtitles v2018

Superman ist mal wieder der Held des Tages.
Superman saves the day again.
OpenSubtitles v2018

Wenn dann alle unseren Lucas vermissen, bin ich der Held des Tages.
Then, when everybody starts missing the Lucas-man. I will be a hero.
OpenSubtitles v2018

Stephen, du bist der Held des Tages!
You did it all the way. You were really a hero.
OpenSubtitles v2018

Sie sind der Held des Tages.
You are absolutely the hero of the day.
OpenSubtitles v2018

Nun, dann kann ich vielleicht der Held des Tages sein.
Well, maybe I can be the hero of the day, then.
OpenSubtitles v2018

Wie wär's, wenn der Held des Tages Miss Lane ein Exklusivinterview gibt?
What do you say we give Miss Lane here an exclusive on the real hero of the day?
OpenSubtitles v2018

Du wirst der Held des Tages.
You'll be the hero.
OpenSubtitles v2018

Der Held des Tages, ich gratuliere.
The man of the hour. Congratulations. Well, I'm glad you could make it.
OpenSubtitles v2018

Du kannst mit Lasereinsatz und quirligen Wirbelattacken der Held des Tages werden.
You can use your laser and whirlwind attacks to become the one to save the day.
ParaCrawl v7.1

Und warum war John der Held des Tages?
And why was John the hero of the day?
ParaCrawl v7.1

Der Held des Tages erscheint.
How do you feel with your guns and clubs and army of thugs riding out on that helpless woman?
OpenSubtitles v2018

Sie bringen ihn also davon ab und sind der Held des Tages, was?
So you're gonna talk him out of it and be the hero cop of the day, huh?
OpenSubtitles v2018

Ich werde vermutlich unzählige Male... der Held des Tages im Bereich 51 sein müssen.
I just don't know how many times I'm gonna be asked to save the day at the 11th hour at Area 51.
OpenSubtitles v2018

Der „Held“ des heutigen Tages war wohl der Koreaner Ahn Byeung Sik.
The “hero” of the day was our Korean runner Ahn Byeung Sik.
ParaCrawl v7.1

Wenn Merkel die Heldin ihrer Reise ist, dann ist Kuntak der Held des Tages.
Merkel may be the hero of their journey, but Kuntak is the hero of the day.
ParaCrawl v7.1

Nicht mehr zu zügeln ist die Masse, denn jetzt kommt der große Hüter des Schicksales, der Held des Tages, im dämonischen Rausch um[?
The masses can't be restrained anymore, for now arrives the great guard of destiny, the hero of the day, in demonic intoxication, possessed by supernatural powers, and gifted with the magic potency to dislodge and destroy
OpenSubtitles v2018

Nachdem ich Sie gleich auf der Flucht erschossen haben werde, bin ich der Held des Tages.
You know, after I shoot you for trying to escape, I'll be a hero.
OpenSubtitles v2018

In der aktuellen Publikation, die wir ausgewählt nur solche Fotos - ohne Pathos, aber schön, mit dem Geist der Zeit und der Seele des Menschen, der Held des Tages.
In the current publication, we selected just such photos - without pathos, but beautiful, with the spirit of the time and the soul of man, the hero of the day.
ParaCrawl v7.1

Auf jeder Ebene, bewegen Sie Ihre Helden zu erreichen, die Geiseln, lockern Ihre binden, und Sie Folgen Sie den LKW, weil der Feind, den es bewusst, Ihre Präsenz, und Sie werden versuchen, dich zu töten... rette alle Geiseln, um die Ebene zu löschen und der held des Tages.
On each level move your hero to reach the hostages, loosen their tying, and make them follow you to the truck, because the enemy it's aware of your presence and they will try to kill you... rescue all hostages to clear the level and be the hero of the day.
ParaCrawl v7.1

Barcelona erlitt wieder die Schwierigkeiten im Spiel gegen Malaga. Juan Carlos Navarro wurde aber der Held des Tages,...
Barcelona felt uncomfortable once again vs Unicaja but Juan Carlos Navarro was the hero that led the Catalans to...
ParaCrawl v7.1

Doch der Held des Tages war ein ganz Anderer: der Franzose Nicolas Crosbie hatte bei km 1 attackiert und ist 190 km alleine vor dem Feld gefahren mit einem maximalen Vorsprung von über 25 Minuten.
But the hero of the day is another one: Nicolas Crosbie attacked at km 1 and rode for 190 km alone in the lead with a maximum advantage of more than 25 minutes.
ParaCrawl v7.1