Übersetzung für "Denken daran" in Englisch

Lassen Sie uns daher daran denken, dass große Gruppen illegaler Einwanderer ...
Let us remember therefore that huge groups of illegal immigrants are crossing ...
Europarl v8

Denken Sie daran, Herr Dell'Alba, wenn Sie von Menschenrechten sprechen!
Remember that, Mr Dell'Alba, when you talk about human rights.
Europarl v8

Denken Sie daran, denn Sie werden jetzt Europa anführen!
Think about this, for it is you who is going to steer Europe for the next six months.
Europarl v8

Und wir müssen auch daran denken, daß dies seine Geburtsstunde ist.
And we must also bear in mind that this is how it was born.
Europarl v8

Wir müssen außerdem daran denken, dass Betrug verhindert und bekämpft werden muss.
We must also consider the need to prevent and combat fraud.
Europarl v8

Ich hoffe, wir alle denken immer daran.
I hope we all bear that point in mind.
Europarl v8

Wir sollten dennoch daran denken, dass Russland einer unserer Hauptpartner ist.
We should nonetheless bear in mind that Russia is one of our main partners.
Europarl v8

Denken Sie nur daran, dass viele Roma-Frauen und minderjährige Kinder gezwungen werden...
Just consider the fact that many Romani women and underage children are being required to go ...
Europarl v8

Denken wir daran zurück, was Premierminister Erdogan vor einigen Tagen sagte.
Let us think back to what Prime Minister Erdogan said a few days ago.
Europarl v8

Jetzt müssen wir jedoch daran denken, wie wir verantwortungsvoll handeln können.
Now, however, we need to think about how we can act responsibly.
Europarl v8

Denken Sie nur daran, was man damit für die Entwicklungsländer tun könnte.
Think of what that could do in the developing world.
Europarl v8

Vielleicht wird man bei den nächsten WTO-Tagungen daran denken können.
Perhaps we should consider this in time for the forthcoming WTO negotiations.
Europarl v8

Bitte denken Sie daran, dass wir der Kommission zur Seite gestanden haben.
Please bear in mind that we have stood side by side with the Commission.
Europarl v8

Wir sollten daran denken, dass es um wesentliche Elemente geht.
We should bear in mind the fact that essential elements are at issue here.
Europarl v8

Wir müssen daran denken, dass wir Primärenergieeinsparungen ermöglichen wollen.
We must remember that we are looking for primary energy savings.
Europarl v8

Wir müssen daran denken, dass Vorbeugung die wirksamste Form der Gesundheitsfürsorge darstellt.
We have to remember that prevention is the most effective form of health care.
Europarl v8

Denken Sie daran, Olympic Airways eine Chance zu geben, Herr Kommissar?
Are you thinking about giving Olympic Airways a chance, Commissioner?
Europarl v8

Und denken Sie daran, auch auf den Rücksitzen den Sicherheitsgurt anzulegen.
Remember to fasten your safety belt in the back too.
Europarl v8

Er sollte jedoch daran denken, dass wir eine umfassende Offenlegung erwarten.
However, he should remember that what we are asking for is full disclosure.
Europarl v8

Ich verspreche Ihnen, dass ich daran denken werde.
I promise to think about it.
Europarl v8

Denken Sie daran, dass wir immerhin noch acht Jahre vor uns haben.
Remember it is 8 years down the line.
Europarl v8

Zuallererst sollten wir aber daran denken, dass es hier um Menschen geht.
But let us remember, first and foremost, that we are dealing with human beings.
Europarl v8

Denken wir daran, dass dieser Aspekt im Verfassungsentwurf berücksichtigt ist.
Let us remember that this aspect is taken up in the draft Constitution.
Europarl v8

Wir müssen außerdem daran denken, dass wir in einen Konflikt geraten werden.
We have to consider too that we will have a conflict.
Europarl v8

Bitte denken Sie daran, dass wir hiermit die landwirtschaftliche Praxis nicht verändern.
Please remember that we are not changing any agricultural practices here.
Europarl v8