Übersetzung für "Den wunsch verspüren" in Englisch
Tucepi
bietet
unvergessliche
Urlaubsmomente
und
Sie
werden
den
Wunsch
verspüren
hierher
zurückzukommen.
Tucepi
will
offer
you
unforgettable
moments
of
relax
and
you
will
wish
to
come
again...
CCAligned v1
Dieser
Kurs
ist
perfekt
für
alle,
die
den
Wunsch
verspüren:
This
course
is
perfect
for
anyone
who
desires
to:
CCAligned v1
Dann
werden
wir
den
Wunsch
verspüren,
an
den
Gaben
der
anderen
teilzuhaben.
As
a
result,
we
will
want
to
partake
of
the
gifts
of
others.
ParaCrawl v7.1
Migranten
müssen
den
Wunsch
verspüren,
ein
Teil
des
Gastgesellschaft
zu
werden.
Migrants
should
also
want
to
become
part
of
that
society.
ParaCrawl v7.1
Er
muss
den
Wunsch
verspüren,
mehr
darüber
zu
er
fahren
oder
diese
zu
erörtern.
He
or
she
must
want
to
know
more,
or
to
talk
about
it.
EUbookshop v2
Wenn
Sie
den
Wunsch
verspüren,
sich
auf
dem
Boden
auszustrecken,
bitte
sehr.
If
you
decide
to
lower
yourselves
down
to
the
ground,
be
my
guest.
OpenSubtitles v2018
Ihr
mögt
gegenwärtig
den
Wunsch
verspüren
weniger
zu
tun,
und
mehr
zu
fühlen.
You
may
be
currently
experiencing
a
desire
to
do
less
and
feel
more.
ParaCrawl v7.1
Vermutlich
werden
Sie
den
Wunsch
verspüren,
sich
von
Ihren
Mitmenschen
deutlich
zu
unterscheiden.
You
are
now
in
a
position
to
make
important
choices
that
will
greatly
affect
your
future.
ParaCrawl v7.1
Mitteleuropa
verfügt
über
eine
beträchtliche
Anzahl
intelligenter
Bürgerinnen
und
Bürger,
die
den
Wunsch
verspüren,
sich
kreativ
zu
betätigen.
Central
Europe
has
a
considerable
number
of
bright
citizens
with
a
desire
to
create.
Europarl v8
Es
ist
einfach,
von
dem
Asylrecht
tout
court
zu
sprechen
und
sich
darauf
zu
stützen,
dass
Grundsätze
heilig
sind,
was
ja
in
dieser
schweren
Zeit,
da
die
Welt
durch
die
schrecklichen
Ereignisse
erschüttert
ist
und
wir
alle
in
unserer
Fassungslosigkeit
den
Wunsch
verspüren,
an
das
Solidaritäts-
und
Verantwortungsgefühl
für
eine
Neugestaltung
und
Verbesserung
des
menschlichen
Zusammenlebens
und
der
Beziehungen
zwischen
unseren
Welten
und
Kulturen
zu
appellieren,
noch
offenkundiger
ist.
It
is
easy
to
talk
about
the
right
to
asylum
pure
and
simple,
holding
it
up
as
a
sacred
principle,
and
it
is
all
the
more
clearly
sacred
at
this
sensitive
moment
when
the
world
is
shaken
by
such
dramatic
events;
solidarity
and
goodwill
are
the
feelings
that
we
all,
in
our
bewilderment,
feel
we
want
to
appeal
to
so
that
we
can
build
new,
better
structures
between
people,
worlds
and
cultures.
Europarl v8
Würden
die
Menschen
die
hochgradig
komplexen
sozialen
Probleme,
vor
denen
die
Mitgliedstaaten
stehen,
verstehen
und
den
Wunsch
verspüren,
diese
Probleme
zu
lösen,
so
waren
viele
Argumente
derjenigen
hinfällig,
die
gegen
die
Verfassung
gestimmt
haben.
An
understanding
of
the
most
complex
social
problems
faced
by
the
Member
States
and
a
desire
to
solve
these
problems
would
render
moot
many
of
the
arguments
put
forward
by
those
who
voted
against
the
Constitution.
Europarl v8
So,
bei
Design
für
Bildung
ist
das
wichtigste
Element,
Lösungen
zusammen
mit
den
Lehrern
auszuarbeiten,
so
dass
diese
den
Anreiz
und
den
Wunsch
verspüren,
diese
zu
benutzen.
So
with
design
for
education,
I
think
the
most
important
thing
is
to
have
a
shared
ownership
of
the
solutions
with
the
teachers,
so
that
they
have
the
incentive
and
the
desire
to
use
them.
TED2020 v1
Wenn
Sie
sich
die
Gründe
für
die
ses
Vorhaben
vor
Augen
halten,
dann
werden
Sie
gewiß
selbst
den
Wunsch
verspüren,
es
mit
allen
Kräften
zu
unterstützen.
We
are
confident
that,
having
looked
at
the
reasons
for
undertaking
this
task,
you
will
wish
to
give
it
your
full
support.
EUbookshop v2
Es
ist
begrüßenswert,
daß
so
viele
junge
Menschen
in
unseren
Mitgliedsländern
den
echten
Wunsch
verspüren,
andere
Jugendliche
in
anderen
Ländern
zu
besuchen.
I
think
it
is
a
good
thing
that
so
many
young
people
in
our
Member
States
have
a
genuine
desire
to
visit
other
young
people
in
other
Member
States.
EUbookshop v2
Nun...
wenn
Sie
je
den
Wunsch
verspüren,
mit
mir
zu
reden,
ich
stehe
Ihnen
zur
Verfügung.
Well...
if
you
ever
feel
like
talking,
I'm
at
your
disposal.
I'm
Eva.
OpenSubtitles v2018
Jeder,
der
mit
großen
Augen
das
MINILAND
und
die
zahlreichen
LEGO®
Modelle
im
LEGOLAND®
bestaunt,
dürfte
den
Wunsch
verspüren,
selbst
einmal
Bewohner
dieser
farbenfrohen
Welt
zu
sein.
Anyone
who
has
ever
been
amazed
by
MINILAND
and
the
multitude
of
LEGO®
models
at
LEGOLAND®
has
probably
felt
the
desire
to
be
an
inhabitant
of
this
colourful
world.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
Menschen
nicht
den
Wunsch
verspüren,
als
Atemlehrer
zu
arbeiten,
kann
eine
Teilnahme
an
dem
Training
sie
in
ihrem
Wachstum
bereichern.
Even
if
people
do
not
feel
the
desire
to
become
a
teacher
in
Integrative
Breathing
can
participation
in
the
training
they
enrich
their
personal
growth.
CCAligned v1
Ich
bin
froh
diese
Tätigkeit
angestoßen
zu
haben
und
La
Casetta
einen
Großteil
meiner
Zeit
und
Energie
zu
widmen,
ebenso
wie
meiner
Leidenschaft
für
gute
Küche,
die
"Kunst
des
Willkommen-Heißens"
und
die
Kultur,
damit
meine
Gäste
es
nicht
vermeiden
können,
den
Wunsch
zu
verspüren,
uns
erneut
zu
besuchen.
I
am
glad
to
have
started
this
activity
and
to
dedicate
a
good
deal
of
my
time
and
energy
to
La
Casetta,
as
well
as
my
passion
for
good
cooking,
the
"art
of
welcoming"
and
culture
so
that
my
guests
cannot
avoid
to
feel
the
desire
to
return.
CCAligned v1
Unser
Kongress
über
Frieden
will
neue
Impulse
und
pastorale
Ressourcen
anbieten,
als
Hilfe
für
die
Gläubigen,
die
vom
Licht
des
Glaubens
erleuchtet,
den
Wunsch
verspüren,
das
Antlitz
Gottes
zu
entdecken
und
ihr
Gewissen
zu
läutern.
Our
Congress
on
peace
wants
to
offer
new
stimuli
and
pastoral
resources
to
help
believers
who,
enlightened
by
faith,
feel
the
desire
to
discover
the
face
of
God
and
purify
their
consciences.
ParaCrawl v7.1
In
dem
Augenblick,
in
dem
Sie
meine
Worte
hören,
werden
Sie
den
Wunsch
verspüren,
herauszufinden,
was
in
dieser
Bibel
versteckt
ist,
und
wegen
dieser
Neugier
werden
Sie
gegen
meine
Anweisung
verstoßen.
The
moment
you
hear
my
words,
you'll
feel
a
desire
to
find
out
what's
hidden
in
that
Bible,
and
as
a
result
of
this
curiosity,
you
would
violate
my
instruction.
ParaCrawl v7.1
Werfen
Sie
einen
Blick
auf
dieses
außergewöhnliche
Lederkleid
und
Sie
werden
den
Wunsch
verspüren,
dieses
Kleid
Ihr
eigen
nennen
zu
dürfen.
Take
a
look
at
this
exceptional
leather
dress
and
you
will
feel
the
desire
to
own
this
exceptional
leather
dress
yourself.
ParaCrawl v7.1
Versuchen
wir
einmal,
uns
vor
unsere
Gläubigen
in
den
Pfarreien
zu
stellen,
Gläubige
mit
einer
durchschnittlichen
theologischen
Bildung,
und
versuchen
wir,
ihnen
einige
unserer
Gründe
der
Doktrin
zu
erläutern
und
zwar
so,
dass
sie
verstehen
können,
was
die
Heilige
Schrift
ist,
so
dass
sie
den
Wunsch
verspüren,
sich
mit
ihr
zu
befassen.
Let
us
try
to
place
before
the
faithful
in
our
parishes,
faithful
who
in
general
possess
an
average
theological
education,
and
let’s
try
to
explain
to
them
some
of
the
doctrinal
reasons,
so
that
they
may
understand
what
Sacred
Scripture
is
and
so
be
inspired
by
the
desire
to
know
it.
ParaCrawl v7.1