Übersetzung für "Den wunsch verspüren" in Englisch

Tucepi bietet unvergessliche Urlaubsmomente und Sie werden den Wunsch verspüren hierher zurückzukommen.
Tucepi will offer you unforgettable moments of relax and you will wish to come again...
CCAligned v1

Dieser Kurs ist perfekt für alle, die den Wunsch verspüren:
This course is perfect for anyone who desires to:
CCAligned v1

Dann werden wir den Wunsch verspüren, an den Gaben der anderen teilzuhaben.
As a result, we will want to partake of the gifts of others.
ParaCrawl v7.1

Migranten müssen den Wunsch verspüren, ein Teil des Gastgesellschaft zu werden.
Migrants should also want to become part of that society.
ParaCrawl v7.1

Er muss den Wunsch verspüren, mehr darüber zu er fahren oder diese zu erörtern.
He or she must want to know more, or to talk about it.
EUbookshop v2

Wenn Sie den Wunsch verspüren, sich auf dem Boden auszustrecken, bitte sehr.
If you decide to lower yourselves down to the ground, be my guest.
OpenSubtitles v2018

Ihr mögt gegenwärtig den Wunsch verspüren weniger zu tun, und mehr zu fühlen.
You may be currently experiencing a desire to do less and feel more.
ParaCrawl v7.1

Vermutlich werden Sie den Wunsch verspüren, sich von Ihren Mitmenschen deutlich zu unterscheiden.
You are now in a position to make important choices that will greatly affect your future.
ParaCrawl v7.1

Mitteleuropa verfügt über eine beträchtliche Anzahl intelligenter Bürgerinnen und Bürger, die den Wunsch verspüren, sich kreativ zu betätigen.
Central Europe has a considerable number of bright citizens with a desire to create.
Europarl v8

Es ist einfach, von dem Asylrecht tout court zu sprechen und sich darauf zu stützen, dass Grundsätze heilig sind, was ja in dieser schweren Zeit, da die Welt durch die schrecklichen Ereignisse erschüttert ist und wir alle in unserer Fassungslosigkeit den Wunsch verspüren, an das Solidaritäts- und Verantwortungsgefühl für eine Neugestaltung und Verbesserung des menschlichen Zusammenlebens und der Beziehungen zwischen unseren Welten und Kulturen zu appellieren, noch offenkundiger ist.
It is easy to talk about the right to asylum pure and simple, holding it up as a sacred principle, and it is all the more clearly sacred at this sensitive moment when the world is shaken by such dramatic events; solidarity and goodwill are the feelings that we all, in our bewilderment, feel we want to appeal to so that we can build new, better structures between people, worlds and cultures.
Europarl v8

Würden die Menschen die hochgradig komplexen sozialen Probleme, vor denen die Mitgliedstaaten stehen, verstehen und den Wunsch verspüren, diese Probleme zu lösen, so waren viele Argumente derjenigen hinfällig, die gegen die Verfassung gestimmt haben.
An understanding of the most complex social problems faced by the Member States and a desire to solve these problems would render moot many of the arguments put forward by those who voted against the Constitution.
Europarl v8

So, bei Design für Bildung ist das wichtigste Element, Lösungen zusammen mit den Lehrern auszuarbeiten, so dass diese den Anreiz und den Wunsch verspüren, diese zu benutzen.
So with design for education, I think the most important thing is to have a shared ownership of the solutions with the teachers, so that they have the incentive and the desire to use them.
TED2020 v1

Wenn Sie sich die Gründe für die ses Vorhaben vor Augen halten, dann werden Sie gewiß selbst den Wunsch verspüren, es mit allen Kräften zu unterstützen.
We are confident that, having looked at the reasons for undertaking this task, you will wish to give it your full support.
EUbookshop v2

Es ist begrüßenswert, daß so viele junge Menschen in unseren Mitgliedsländern den echten Wunsch verspüren, andere Jugendliche in anderen Ländern zu besuchen.
I think it is a good thing that so many young people in our Member States have a genuine desire to visit other young people in other Member States.
EUbookshop v2

Nun... wenn Sie je den Wunsch verspüren, mit mir zu reden, ich stehe Ihnen zur Verfügung.
Well... if you ever feel like talking, I'm at your disposal. I'm Eva.
OpenSubtitles v2018

Jeder, der mit großen Augen das MINILAND und die zahlreichen LEGO® Modelle im LEGOLAND® bestaunt, dürfte den Wunsch verspüren, selbst einmal Bewohner dieser farbenfrohen Welt zu sein.
Anyone who has ever been amazed by MINILAND and the multitude of LEGO® models at LEGOLAND® has probably felt the desire to be an inhabitant of this colourful world.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn Menschen nicht den Wunsch verspüren, als Atemlehrer zu arbeiten, kann eine Teilnahme an dem Training sie in ihrem Wachstum bereichern.
Even if people do not feel the desire to become a teacher in Integrative Breathing can participation in the training they enrich their personal growth.
CCAligned v1

Ich bin froh diese Tätigkeit angestoßen zu haben und La Casetta einen Großteil meiner Zeit und Energie zu widmen, ebenso wie meiner Leidenschaft für gute Küche, die "Kunst des Willkommen-Heißens" und die Kultur, damit meine Gäste es nicht vermeiden können, den Wunsch zu verspüren, uns erneut zu besuchen.
I am glad to have started this activity and to dedicate a good deal of my time and energy to La Casetta, as well as my passion for good cooking, the "art of welcoming" and culture so that my guests cannot avoid to feel the desire to return.
CCAligned v1

Unser Kongress über Frieden will neue Impulse und pastorale Ressourcen anbieten, als Hilfe für die Gläubigen, die vom Licht des Glaubens erleuchtet, den Wunsch verspüren, das Antlitz Gottes zu entdecken und ihr Gewissen zu läutern.
Our Congress on peace wants to offer new stimuli and pastoral resources to help believers who, enlightened by faith, feel the desire to discover the face of God and purify their consciences.
ParaCrawl v7.1

In dem Augenblick, in dem Sie meine Worte hören, werden Sie den Wunsch verspüren, herauszufinden, was in dieser Bibel versteckt ist, und wegen dieser Neugier werden Sie gegen meine Anweisung verstoßen.
The moment you hear my words, you'll feel a desire to find out what's hidden in that Bible, and as a result of this curiosity, you would violate my instruction.
ParaCrawl v7.1

Werfen Sie einen Blick auf dieses außergewöhnliche Lederkleid und Sie werden den Wunsch verspüren, dieses Kleid Ihr eigen nennen zu dürfen.
Take a look at this exceptional leather dress and you will feel the desire to own this exceptional leather dress yourself.
ParaCrawl v7.1

Versuchen wir einmal, uns vor unsere Gläubigen in den Pfarreien zu stellen, Gläubige mit einer durchschnittlichen theologischen Bildung, und versuchen wir, ihnen einige unserer Gründe der Doktrin zu erläutern und zwar so, dass sie verstehen können, was die Heilige Schrift ist, so dass sie den Wunsch verspüren, sich mit ihr zu befassen.
Let us try to place before the faithful in our parishes, faithful who in general possess an average theological education, and let’s try to explain to them some of the doctrinal reasons, so that they may understand what Sacred Scripture is and so be inspired by the desire to know it.
ParaCrawl v7.1