Übersetzung für "Den vorstellungen entsprechen" in Englisch
Offene
Stellen
zu
finden,
die
den
Vorstellungen
entsprechen,
ist
wichtig.
Finding
a
vacancy
which
matches
your
needs
is
important.
ParaCrawl v7.1
Die
Lockerung
des
US-Wirtschaftsembargos
für
Computer
und
Softwareleistungen
dürfte
zwar
nicht
ganz
den
Vorstellungen
entsprechen,
die
sich
die
Öffentlichkeit
von
Obamas
Versprechungen
gemacht
hat,
sie
wird
aber
vielleicht
doch
einen
Beitrag
zur
besseren
Organisation
der
Opposition
leisten
können.
The
relaxation
of
the
United
States'
economic
embargo
in
respect
of
computers
and
software
services
will
not
be
entirely
able
to
meet
the
expectations
that
the
public
has
drawn
from
President
Obama's
promises,
but
it
will
perhaps
make
it
possible
for
the
opposition
to
be
better
organised.
Europarl v8
Können
wir,
Herr
Präsident,
sicherstellen,
daß
Sie
und
die
anderen
(auch
das
Personalbüro)
alle
Änderungsanträge,
die
eingereicht
wurden,
überprüfen,
so
daß
gewährleistet
ist,
daß
sie
den
Vorstellungen
der
Abgeordneten
entsprechen,
die
sie
eingebracht
haben?
Can
we
ensure,
Mr
President,
that
you
and
others,
including
the
staff
secretariat
check
out
the
amendments
as
they
are
tabled
to
make
sure
they
reflect
the
wishes
of
the
Members
that
tabled
them?
Europarl v8
Durch
einen
Beitritt
gewinnen
Länder
an
Effizienz
und
Einfluss,
allerdings
zu
dem
Preis,
dass
man
sich
politischen
Strategien
beugen
muss,
die
nicht
ganz
den
eigenen
Vorstellungen
entsprechen.
By
joining,
countries
gain
efficiency
and
influence,
at
the
cost
of
having
to
settle
on
policies
that
do
not
exactly
match
their
choices.
News-Commentary v14
Im
Rahmen
einer
kontrollierten
Informationsstrategie
müssen
diese
Werte
implizit
mit
den
konkreten
Zielen
der
Gemeinschaftsmaßnahmen
verknüpft
sein,
und
sie
müssen
den
Vorstellungen
entsprechen,
die
sich
die
Bürger
gemeinhin
von
der
Europäischen
Union
machen.
In
the
context
of
a
well-controlled
information
strategy,
these
values
must
always
be
implicit
in
and
closely
connected
to
the
practical
objectives
of
Community
action,
and
must
correspond
to
the
generally
accepted
public
perceptions
of
the
European
Union.
TildeMODEL v2018
Die
Überführung
von
Brachflächen
in
andere
Nutzungsformen
ist
nicht
nur
aus
finanziellen
Gründen
schwierig,
sondern
muß
auch
den
Vorstellungen
der
Bodeneigentümer
entsprechen.
Converti-ng
reverted.
areas
to
other
forms
of
use
is
not
only
difficult
financiaL
reasons
but
also
has
to
comply
rrith
the
id.eas
of
the
owners
of
The
various
d.ifferent
formsof
usefor
recreation,
leisure
the
EUbookshop v2
Bevor
man
nicht
eigene
Ideen
besitzt,
kann
man
nicht
vermuten,
dass
sie
den
Vorstellungen
eines
andern
entsprechen.
Without
that,
they
can’t
have
thoughts
about
the
thoughts
of
someone
else’s.
WikiMatrix v1
Es
erweist
sich
jedoch
als
schwierig,
eine
Entscheidung
zu
treffen,
da
nicht
zweifelsfrei
nachgewiesen
wurde,
daß
bestimmte
Reissorten
tat
sächlich
den
gewünschten
Vorstellungen
entsprechen.
Mr
Paisley
(NI).
—
Would
the
Commissioner
keep
in
mind
that
a
very
large
number
of
church
bodies
and
religious
organizations
use
a
tape
ministry
for
the
'shut-ins'
and
for
those
that
cannot
come
to
places
of
worship?
EUbookshop v2
Aber
so
oder
so,
egal,
was
Du
bist,
versuch
nicht,
den
Vorstellungen
zu
entsprechen,
die
Andere
von
Dir
haben.
But
either
way,
whatever
you
are,
don't
try
and
cater
to
other
people's
ideas
of
what
you
should
be.
You
just
be
you.
OpenSubtitles v2018
Das
heißt,
was
er
sich
selbst
erlaubt,
nämlich
mit
Gewaltmitteln
gegenüber
GegnerInnen
oder
Leuten,
die
nicht
den
normativen
Vorstellungen
entsprechen,
Gewalt
auszuüben,
das
verbietet
er
den
anderen.
This
is
manifest
in
that
it
permits
itself
to
use
violence
against
its
enemies
or
against
people
who
do
not
correspond
to
normative
ideas,
while
prohibiting
others
from
using
violence.
ParaCrawl v7.1
Was
auf
dem
Monitor
perfekt
aussah,
muss
als
dreidimensionale
Form
noch
lange
nicht
den
Vorstellungen
der
Designer
entsprechen.
What
looked
perfect
on
the
monitor
does
not
necessarily
conform
to
the
visions
of
the
designers
in
a
three-dimensional
form.
ParaCrawl v7.1
Mit
unserer
ganzen
Erfahrung,
unserem
Wissen,
unseren
Ideen
und
gemeinsam
mit
unseren
Kunden,
möchten
wir
weiterhin
Produkte
entwickeln,
die
genau
den
Vorstellungen
des
Marktes
entsprechen,
oder
etwas
schaffen,
das
sogar
noch
darüber
hinaus
geht.
With
all
of
our
experience,
our
expertise
and
our
ideas,
and
working
together
with
our
customers,
we
want
to
keep
on
developing
products
that
exactly
match
what
the
market
imagines
—
or
even
to
create
something
that
goes
beyond
this.
CCAligned v1
Man
kann
mit
diesen
Festlegungen
dann
das
berechnete
Ergebnis
für
unterschiedliche
Beobachtungsbedingungen
(seeing)
und
Objekte
studieren
und
testen,
ob
sie
den
eigenen
Vorstellungen
entsprechen.
You
can
study
the
calculated
results
for
different
observing
conditions
(seeing)
and
objects
and
test
whether
yours
own
ideas
will
be
fulfilled.
ParaCrawl v7.1
Jede
Gewährleistung
für
Produkte,
deren
intrinsische
Qualität
(z.B.
geschmackliche
Qualität)
nicht
den
Vorstellungen
des
Kunden
entsprechen,
wird
seitens
Lyreco
abgelehnt.
Lyreco
does
not
accept
any
guarantee
for
products
whose
intrinsic
qualities
(e.g.
taste)
do
not
meet
the
customer's
expectations.
ParaCrawl v7.1
Andere
werden
so
behandelt,
wie
es
auch
das
zionistische
Regime
handhabt,
sie
werden,
wenn
sie
nicht
den
Vorstellungen
der
Zionisten
entsprechen,
abgeschoben
oder
schikaniert.
Others
are
treated
in
the
same
way
as
the
Zionist
regime
does,
they
are
deported
or
harassed
if
they
do
not
correspond
to
the
Zionists’
ideas.
ParaCrawl v7.1
Da
auf
das
Design
der
Brückenpulte
auf
Yachten
großen
Wert
gelegt
wird
und
die
analogen
Anzeiger
nicht
immer
den
Vorstellungen
der
Designer
entsprechen,
wurde
diese
Lösung
mit
Genehmigung
der
Klassifikationsgesellschaft
Lloyd’s
Register
gewählt.
As
design
is
of
maximum
importance
with
yacht
bridge
consoles
and
the
analogue
indicators
frequently
do
not
conform
to
the
designer’s
vision,
this
solution
was
chosen
and
approved
by
the
classification
society
Lloyd’s
Register.
ParaCrawl v7.1
Die
Gemeinsame
Agrarpolitik
(GAP)
soll
bis
2020
reformiert
werden,
um
stärker
den
gesellschaftlichen
Vorstellungen
zu
entsprechen.
The
Common
Agriculture
Policy
(CAP)
is
to
be
reformed
by
2020
to
be
better
adjusted
to
society's
wishes.
ParaCrawl v7.1
Sie
sorgen
dafür,
dass
die
Spiele,
die
sie
entwickeln,
den
Vorstellungen
ihrer
Zielgruppe
entsprechen,
und
sie
genau
nach
diesen
Spielen
suchen
werden,
um
ihren
Durst
zu
stillen.
They
make
sure
that
the
games
they
create
are
what
players
are
seeking
for
when
they
are
looking
for
something
to
quench
their
thirst.
ParaCrawl v7.1
Da
auf
das
Design
der
Brückenpulte
auf
Yachten
großen
Wert
gelegt
wird
und
die
analogen
Anzeiger
nicht
immer
den
Vorstellungen
der
Designer
entsprechen,
wurde
diese
Lösung
mit
Genehmigung
der
Klassifikationsgesellschaft
Lloyd's
Register
gewählt.
As
design
is
of
maximum
importance
with
yacht
bridge
consoles
and
the
analogue
indicators
frequently
do
not
conform
to
the
designer's
vision,
this
solution
was
chosen
and
approved
by
the
classification
society
Lloyd's
Register.
ParaCrawl v7.1
Die
Foren-Webmaster,
insbesondere
die
des
MetatroN-Awardindizes,
mögen
daran
erkennen,
daß
ihr
beliebter
Trick,
immer
dann
ein
Forum
zu
schließen
und
verschwinden
zu
lassen,
wenn
die
Einträge
nicht
mehr
den
eigenen
Vorstellungen
entsprechen,
nicht
mehr
zieht!
The
webmasters
of
the
forums,
especially
those
of
the
MetatroN
award
index,
may
notice,
that
their
popular
trick
-
to
always
close
a
forum
and
let
it
vanish,
if
the
articles
are
not
come
up
to
their
imaginations
-
doesn`t
work
any
longer!
ParaCrawl v7.1
Das
Dienstleistungsunternehmen
übernimmt
keinerlei
Gewähr
dafür,
dass
die
Dienstleistungen/Vorteile
den
Vorstellungen
des
Mitglieds
entsprechen.
The
Services
Company
does
not
warrant
that
the
services/benefits
will
match
with
the
expectations
of
the
Members.
ParaCrawl v7.1
Publikum:
Ich
wollte
fragen,
ob
der
Autor
in
diesem
Fall
zufrieden
ist
mit
der
Umsetzung
seiner
Bilder.
Also
das
ist
ja
eigentlich
oft
der
Fall,
dass
Literaturverfilmungen
nicht
den
Vorstellungen
des
Schriftstellers
entsprechen
und
ich
hätte
gern
gewusst,
ob
diese
filmische
Adaption
seinen
eigenen
Bildern
irgendwie
im
Weg
gestanden
ist.
Audience
member:
I
wanted
to
ask
if
the
author
is
satisfied
with
how
the
images
in
the
film
match
with
his
own
ones
from
the
book.
Because
it's
often
the
case
that
literary
adaptations
in
cinema
don't
match
the
expectations
of
the
writer.
And
so
I'd
like
to
know
if
this
adaptation
somehow
got
in
the
way
of
these
images
of
his.
ParaCrawl v7.1