Übersetzung für "Den vertrag betreffend" in Englisch

Das derzeit geltende Übereinkommen über den internationalen Eisenbahnverkehr (COTIF) vom 9. Mai 1980 enthält einheitliche Bestimmungen über den Vertrag betreffend die grenzüberschreitende Beförderung von Reisenden und Gepäck mit der Eisenbahn, den CIV-Anhang.
The Convention concerning International Carriage by Rail (COTIF) of 9 May 1980 currently in force includes uniform rules concerning the contract for international carriage of passengers and luggage by Rail (the CIV appendix).
TildeMODEL v2018

Mit dem nachstehenden Schreiben hat die Kommission den Mitgliedstaaten gemäß Artikel 93 Absatz 1 EG-Vertrag den Gemeinschaftsrahmen betreffend staatliche Investitionsbeihilfen für die Verarbeitung und Vermarktung landwirtschaftlicher Erzeugnisse mitgeteilt:
By the following letter, the Commission notified the Member States, pursuant to Article 93(1) of the EC Treaty, of the Community guidelines for State aid in connection with investments in the processing and marketing of agricultural products.
EUbookshop v2

Die vertragliche Haftung des Zentrums unterliegt dem für den betreffenden Vertrag geltenden Recht.
The contractual liability of the Centre shall be governed by the law applicable to the contract in question.
DGT v2019

Gemäß den Verträgen fallen die betreffenden Problemstellungen ausschließlich in den Zuständigkeitsbereich der Einzelstaaten.
According to the Treaties, these issues are entirely the responsibility of the nation states.
Europarl v8

Die vertragliche Haftung der Behörde unterliegt dem für den betreffenden Vertrag geltenden Recht.
The contractual liability of the Authority shall be governed by the law applicable to the contract in question.
TildeMODEL v2018

Der von der Regierung erstellte Entwurf für den betreffenden Vertrag ist beigefügt.
The government's proposal for a Treaty is annex ed hereto.
EUbookshop v2

Andernfalls können wir den betreffenden Vertrag nicht schließen oder weiterführen.
Otherwise we will not be able to conclude or continue with the contract in question.
ParaCrawl v7.1

Die vertragliche Haftung der Agentur bestimmt sich nach dem auf den betreffenden Vertrag anzuwendenden Recht.
The contractual liability of the Agency shall be governed by the law applicable to the contract in question.
DGT v2019

Häufig jedoch ist der Grund, dass das Gastgeberland den betreffenden Vertrag als unfair ansieht.
But often the reason is that the host country considers a contract to be unfair.
News-Commentary v14

Die vertragliche Haftung der Agentur unterliegt dem Recht, das auf den betreffenden Vertrag anzuwenden ist.
The contractual liability of the Agency shall be governed by the law applicable to the contract in question.
TildeMODEL v2018

Die vertragliche Haftung des Instituts unterliegt dem Recht, das auf den betreffenden Vertrag anzuwenden ist.
The contractual liability of the Institute shall be governed by the law applicable to the contract in question.
TildeMODEL v2018

Die vertragliche Haftung des Instituts richtet sich nach dem für den betreffenden Vertrag geltenden Recht.
The contractual liability of the Institute shall be governed by the law applicable to the contract in question.
DGT v2019

Eine Entscheidung in bezug auf die den EGKS-Vertrag betreffenden Aspekte dieses Falls wird in Kuerze ergehen.
A decision dealing with the European Coal and Steel Treaty aspects of the case will follow shortly.
TildeMODEL v2018

Es handelt sich um die Änderungsanträge 2, 3, 4, 6, 7, 10, 11, 14, 16, 19 und 20, wonach für den Europäischen Bürgerbeauftragten ein besonderer Einzelplan eingeführt werden soll, sowie um den Änderungsantrag 22, demzufolge ein unterschiedliches Datum für das Inkrafttreten gelten soll, nämlich für die den Euro und den Stabilitätspakt betreffenden Elemente der Verordnung der 1. Januar 1999 und für die den Amsterdamer Vertrag betreffenden Elemente nach dessen Inkrafttreten.
These are Amendments Nos 2, 3, 4, 6, 7, 10, 11, 14, 16, 19 and 20, designed to introduce a specific budget section for the European mediator, and Amendment No 22 which provides a different date for the entry into force of provisions relating to the euro and the stability pact, that is 1 January 1999, and for provisions relating to the Treaty of Amsterdam, that is following ratification.
Europarl v8

Der Ausschluss aus der tatsächlichen Erzeugung von 13 Tonnen nicht entkörnter Baumwolle wegen der Nichteinhaltung der den Vertrag betreffenden Vorschriften ist nicht gerechtfertigt.
Exclusion from actual production of the abovementioned 13 tonnes of unginned cotton on account of non-compliance with the rules concerning contracts is not justified.
DGT v2019

Allerdings möchte ich betonen, dass, wie in jedem Dialog so auch in diesem den Lissabon-Vertrag betreffenden Dialog, die Ansichten aller Beteiligten berücksichtigt werden sollten.
However, I want to emphasise that, as is the case in every dialogue, so also in the one concerning the Lisbon Treaty the opinion of every party should be taken into account.
Europarl v8

Der Ausschluss der tatsächlichen Erzeugung von 22 Tonnen nicht entkörnter Baumwolle wegen der Nichteinhaltung der den Vertrag betreffenden Vorschriften ist nicht gerechtfertigt.
Exclusion from actual production of the abovementioned 22 tonnes of unginned cotton on account of non-compliance with the rules concerning contracts is not justified.
DGT v2019

Die vertragliche Haftung der Behörde bestimmt sich nach dem Recht, das auf den betreffenden Vertrag anzuwenden ist.
The contractual liability of the Authority shall be governed by the law applicable to the contract in question.
DGT v2019

Über diese für den Zyklus 2003 wirksam werdenden Verbesserungen hinaus hat die Kommission eine Reihe von Änderungen vorgeschlagen, die das gegenwärtig in den Verträgen geltende Recht betreffen und auf die Koordination der Wirtschaftspolitik gerichtet sind.
In addition to these improvements which will begin to operate by the 2003 cycle, the Commission has proposed a series of amendments relating to the law currently in force in the Treaties, aimed at the coordination of economic policies.
Europarl v8

Dabei ist klarzustellen, dass auf Anraten des externen Beraters, der eigens bestellt wurde, um die Organisation hinsichtlich des Servicevertrags und damit zusammenhängender Fragen zu beraten, sowie auf Grund eingehender Konsultationen und Treffen zwischen den zuständigen Dienststellen festgestellt wurde, dass sich einige den Vertrag betreffende Empfehlungen des AIAD nicht für eine Aufnahme in einen Vertrag dieser Art eigneten und nicht im Interesse der Organisation lägen.
It is important to clarify that, based on the advice of outside counsel engaged specifically to advise the Organization on the agreement and related issues, and as a result of intensive consultations and meetings among the relevant offices, it was determined that some OIOS recommendations regarding the agreement were not suitable for inclusion in this specific type of agreement and would not be in the interest of the Organization.
MultiUN v1

Außer bei Konkurs des Verarbeiters ist die Nichtlieferung eines Erzeugnisses während eines der unter den betreffenden Vertrag fallenden Wirtschaftsjahre als Kündigung des Vertrags anzusehen.
Failure to deliver a product for one of the marketing years under a multiannual contract shall be deemed a cancellation of the contract in question, except in the case of bankruptcy of the processor.
JRC-Acquis v3.0

Die Zahlungsmodalitäten und die Währung sowie die Währungen, in denen die Zahlung geleistet wird, werden in den betreffenden Verträgen festgelegt.
The payments arrangements and the currency or currencies of payment shall be specified in the wording of the relevant contracts.
JRC-Acquis v3.0

Die Ersetzung kann stattfinden, falls ein oder mehrere förmliche Angebote eines Erstverarbeitungsunternehmens vorliegen, das sich bereit erklärt hat, den betreffenden Vertrag ganz zu übernehmen.
Such replacement may occur where a first processor that has declared itself able to fully take over a contract makes one or more formal offers.
JRC-Acquis v3.0

Für die Beurteilung, ob einer der fraglichen Verträge einen wirtschaftlichen Vorteil gewährt, muss untersucht werden, ob zum Zeitpunkt des Vertragsabschlusses ein umsichtiger marktwirtschaftlich handelnder Kapitalgeber davon ausgegangen wäre, dass sich durch den betreffenden Vertrag ein höherer Gewinn erzielen lässt, als dies anderweitig möglich wäre.
As a matter of fact, a prudent market economy operator could decide to grant discounts or incentives through either type of mechanism and the profitability of such decisions would not depend on the chosen mechanism.
DGT v2019

Wenn die Anforderung gemäß Absatz 3 nicht eingehalten wurde und der zuständigen Behörde das Datum der Auslagerung und die betreffenden Mengen nicht innerhalb von 30 Tagen nach der Auslagerung hinreichend nachgewiesen wurden, so wird für den betreffenden Vertrag keine Beihilfe gezahlt und verfällt gegebenenfalls die gesamte Sicherheit für den betreffenden Vertrag.
Where the requirement laid down in paragraph 3 is not complied with and the competent authority is not satisfied that sufficient evidence has been furnished, within 30 days following removal from the storage place, of the date of removal from storage and the quantities concerned, no aid shall be paid in respect of the contract concerned, and where applicable, the whole of the security shall be forfeit in respect of the contract concerned.
DGT v2019