Übersetzung für "Den text übernehmen" in Englisch

Klicken Sie auf OK, um Ihre Einstellungen für den Text zu übernehmen.
Once you have selected your options, click OK to accept your text options.
KDE4 v2

Wir werden sie in den überarbeiteten Text übernehmen und dem Rat zur Beschlußfassung empfehlen.
We will incorporate them in the revised text and recommend them to the Council for a decision.
EUbookshop v2

Die Kommission wird einen entsprechenden Wortlaut finden, um diesen Gedanken in den Text mit zu übernehmen.
The Commission will find the appropriate wording to include that particular idea in the text.
Europarl v8

Abschließend möchte ich feststellen, dass die Änderungsanträge den Vorschlag meines Erachtens verbessern, und ich fordere die Kommission auf, sie ausnahmslos in den endgültigen Text zu übernehmen.
To conclude, I think these amendments strengthen the proposal and I call on the Commission to incorporate them all into the final text.
Europarl v8

Sie sagt zu, Anregungen aus der Debatte in den Text zu übernehmen, um bestimmte Aspekte stärker herauszuarbeiten.
She commits to taking on board suggestions from the debate to strengthen some aspects in the document.
TildeMODEL v2018

Ist die vorgeschlagene Formulierung passend, können Sie diese mit einem Klick direkt in den Text übernehmen.
If the proposed wording is suitable, you can directly transfer it to the text with a click.
ParaCrawl v7.1

Dieser Ausdruck trägt Ludwig den Bayern in die Reihe der gottgleichen römischen Kaiser der Antike ein - ein eher unchristliches Unterfangen... Den von der heidnischen Antike überkommenen Ausdruck kann man übrigens als Einladung sehen, am Anfang der Inschrift das lateinische Wort manes (deklinationsmäßig angepasst) in den deutschen Text zu übernehmen, um den antikisierenden Charakter des Ganzen zu wahren.
This expression inserts Louis the Bavarian in the list of divine Roman emperors of the ancient world - which is not really a christian undertaking... By the way, the expression included on top of the inscription comes from the pagan ancient world and can be considered as an invitation to take the Latin word manes (declined appropriately) for the German text in order to preserve the antique-like character of the whole text.
ParaCrawl v7.1

Danken möchte ich vielen Abgeordneten für ihre Beiträge, und hier besonders den Mitgliedern des Haushaltsausschusses, die so intensiv mitgearbeitet haben, daß ich, anders als es in akademischen Kreisen sonst üblich ist, nicht sagen werde, daß ich allein die Verantwortung für den Text übernehme, denn da wir im Ausschuß abgestimmt haben, glaube ich sagen zu können, daß meine Kollegen aus dem Haushaltsausschuß ihren Anteil an den Plus- und Minuspunkten des Antrags haben, den wir heute dem Plenum vorstellen.
Their contribution has been so great that I am not going to say that I take full personal responsibility for this report, as is traditional with academic works. Since all of us in the Committee on Budgets voted for this report, I think I am justified in saying that my fellow committee members share the responsibility for both the good points and any errors in the proposal we are presenting to Parliament.
Europarl v8

Es genügt, den holocaustischen Glauben zu haben und, wie im Holocaust Memorial Museum in Washington, inmitten seiner ständigen Ausstellung, der Inschrift zu glauben, die die Fotoabbildung eines beeindruckenden Haufens von „Schuhen von Vergasten“ (sic) überragt: von Schuhen, die den Text der Inschrift übernehmend, uns im Chor sagen: „Wir sind die letzten Zeugen“.
It is enough to have the Holocaustic faith and believe, as visitors to the Holocaust Memorial Museum in Washington believe the inscription above the photograph, in the middle of the permanent exhibition, of an impressive pile of “shoes of the gassed” (sic), shoes which, speaking, tell them in unison, “We are the last witnesses”.
ParaCrawl v7.1

Es genügt, den holocaustischen Glauben zu haben und, wie im Holocaust Memorial Museum in Washington, inmitten seiner ständigen Ausstellung, der Inschrift zu glauben, die die Fotoabbildung eines beeindruckenden Haufens von "Schuhen von Vergasten" (sic) überragt: von Schuhen, die den Text der Inschrift übernehmend, uns im Chor sagen: "Wir sind die letzten Zeugen".
It is enough to have the Holocaustic faith and believe, as visitors to the Holocaust Memorial Museum in Washington believe the inscription above the photograph, in the middle of the permanent exhibition, of an impressive pile of "shoes of the gassed" (sic), shoes which, speaking, tell them in unison, "We are the last witnesses".
ParaCrawl v7.1