Übersetzung für "Den prozess erleichtern" in Englisch
Große
Nettoreserven
der
Zentralbanken
können
dazu
beitragen,
den
Prozess
zu
erleichtern.
Large
net
central-bank
reserves
can
help
ease
the
process.
News-Commentary v14
Leiter
wollen
zurücktreten
und
den
Prozess
erleichtern.
Leaders
want
to
step
back
and
facilitate
the
process.
ParaCrawl v7.1
Erstelle
launch.ini
und
program.bat
um
den
Programmier-Prozess
zu
erleichtern.
Create
launch.ini
and
program.bat
to
ease
the
programming
process.
CCAligned v1
Um
den
ganzen
Prozess
zu
erleichtern,
bitte
die
Rechnungsdaten
auch
mitsenden.
In
order
to
simplify
the
process,
please
send
us
your
invoicing
information.
ParaCrawl v7.1
Um
den
Prozess
zu
erleichtern,
fügen
wir
eine
Abbauführer
unterhalb
des
Textes.
To
facilitate
the
process,
we
add
a
removal
guide
below
the
text.
ParaCrawl v7.1
Erstens
wird
es
den
Prozess
des
Legens
erleichtern.
Firstly,
it
will
facilitate
the
process
of
laying.
ParaCrawl v7.1
Diese
können
den
Prozess
entweder
erleichtern
oder
behindern.
These
can
either
ease
the
process
or
obstruct
it.
ParaCrawl v7.1
Um
den
Prozess
zu
erleichtern,
setzen
Sie
die
Deckkraft
der
Ebene
auf
70%.
To
make
your
work
easier,
set
opacity
of
the
layer
to
70%.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
nach
einem
Babysitter
suchen,
können
die
folgenden
Tipps
helfen
den
Prozess
zu
erleichtern:
If
you
are
looking
for
a
babysitter,
the
following
tips
can
help
facilitate
the
process:
ParaCrawl v7.1
Man
erhofft
sich,
dass
diese
Maßnahmen
die
Bürokratie
vorantreiben
und
den
Prozess
der
Vermögensübertragung
erleichtern.
It
is
hoped
that
these
measures
will
clear
away
red
tape
and
smooth
the
conveyancing
process.
ParaCrawl v7.1
Kinder
aufziehen,
den
Empfehlungen
der
Astrologen
zuhören,
es
wird
den
Prozess
erleichtern.
Raising
kids,
listen
to
the
recommendations
of
astrologers,
it
will
facilitate
the
process.
ParaCrawl v7.1
Um
den
Prozess
zu
erleichtern,
ist
die
gesamte
Konsultation
in
allen
Sprachen
der
EU
verfügbar.
To
facilitate
the
process,
the
whole
consultation
is
available
in
all
languages
of
the
EU.
CCAligned v1
Aber
nur,
um
den
Prozess
zu
erleichtern
und
nicht,
um
ihn
zu
steuern.
Frédéric
Laloux:
Yes,
but
only
to
facilitate,
not
to
steer
the
process.
ParaCrawl v7.1
Um
den
Prozess
zu
erleichtern,
werden
wir
am
22.08.2018
das
Verhungern
für
24
Stunden
deaktivieren.
To
ease
up
the
process,
we
will
disable
troop
starvation
on
August
22nd
for
24
hours
on
every
active
game
round.
ParaCrawl v7.1
Der
für
Rechtsberatung,
Management
und
Verwaltungsverfahren
eingesparte
Zeit-
und
Kostenaufwand
wird
den
Prozess
zweifelsohne
erleichtern
und
für
investitionswillige
Unternehmer
einfacher
gestalten.
The
time
and
money
saved
on
legal
advice,
management
and
administrative
procedures
will
undoubtedly
make
the
process
simpler
and
more
convenient
for
entrepreneurs
looking
to
invest.
Europarl v8
Die
neuen
Regelungen
über
Zahlungsverzug
im
Geschäftsverkehr
sollten
den
Prozess
für
Unternehmen
erleichtern
und
beschleunigen,
um
das
ausstehende
Geld
zurückzubekommen.
The
new
regulations
on
late
payment
in
commercial
transactions
should
facilitate
and
speed
up
the
process
for
companies
to
recover
the
money
they
are
due.
Europarl v8
Das
Verfahren
für
die
Anwendung
ist
eine
Empfehlung,
die
den
Prozess
erleichtern
soll,
dessen
Zielsetzung
klar
ist,
die
Anwendung
und
damit
die
zwingende
Unterordnung
des
Selbstständigen
oder
Freiberuflers
unter
die
gleichen
Vorschriften,
die
auch
auf
den
unselbstständigen
Arbeitnehmer
zutreffen.
The
procedure
for
application
is
a
recommendation
which
must
facilitate
the
process,
the
objective
of
which
is
clear;
the
obligatory
application
to
independent
or
self-employed
workers
of
the
same
rules
which
are
applicable
to
salaried
workers.
Europarl v8
Kommissarin
Ferrero-Waldner
hat
bereits
die
Bereitschaft
der
Kommission
zum
Ausdruck
gebracht,
der
Arbeitsgruppe
technische
Hilfe
zu
leisten,
um
den
Prozess
zu
erleichtern.
Commissioner
Ferrero-Waldner
has
already
expressed
the
Commission's
readiness
to
provide
technical
assistance
to
the
working
group
in
order
to
facilitate
the
process.
Europarl v8
Neben
der
Suche
nach
gemeinsamen
Positionen
in
diesen
Kapiteln
mit
finanziellen
Auswirkungen
und
den
Bemühungen
zum
provisorischen
Abschluss
der
Kapitel,
die
aufgrund
ihrer
besonderen
Schwierigkeiten
seinerzeit
nicht
abgeschlossen
werden
konnten,
beabsichtigen
wir,
eine
ganze
Reihe
weiterer
Fragen
in
Angriff
zu
nehmen,
die
den
Prozess
erleichtern
sollen.
We
intend
to
adopt
common
positions
on
these
chapters
with
financial
implications
and
try
to
provisionally
close
the
chapters
that
could
not
be
closed
earlier
because
of
the
specific
difficulties
involved.
In
addition,
we
propose
to
set
in
train
a
range
of
measures
designed
to
facilitate
the
process.
Europarl v8
Es
war
auch
falsch
vom
Rat,
die
neuen
Mitgliedstaaten
nicht
von
Anfang
an
in
diesen
Prozess
einzubeziehen,
da
es
den
Prozess
wesentlich
hätte
erleichtern
können,
wenn
sie
schon
in
der
ersten
Phase
mit
dabei
gewesen
wären.
It
was
also
wrong
of
the
Council
not
to
involve
the
new
Member
States
in
this
process
from
the
beginning.
It
might
have
facilitated
the
process
if
they
had
been
involved
at
the
first
stage.
Europarl v8
Zu
diesem
Zweck
werden
die
Vereinten
Nationen
auch
künftig
eine
aktive
Rolle
dabei
spielen,
den
politischen
Prozess
zu
erleichtern
und
zu
unterstützen.
To
this
end,
the
United
Nations
will
maintain
an
active
role
in
facilitating
and
supporting
the
political
process.
MultiUN v1
Bei
ihren
Bemühungen
um
die
Einführung
einer
integrierten
meerespolitischen
Entscheidungsfindung
auf
unterschiedlichen
Verwaltungsebenen
wird
die
Kommission
Informationen
über
diesbezügliche
Aktionen
auf
globaler,
europäischer,
mitgliedstaatlicher
und
regionaler
Ebene
bereitstellen,
um
den
Prozess
zu
erleichtern
und
den
Interessengruppen,
die
nach
bewährten
Verfahren
suchen,
Orientierungshilfen
an
die
Hand
zu
geben.
As
part
of
its
efforts
to
promote
steps
towards
integrated
maritime
policy-making
at
different
levels
of
governance,
the
Commission
will
provide
information
about
action
in
this
direction
at
global,
European,
Member
State
and
regional
levels,
in
order
to
facilitate
this
process
and
provide
guidance
to
stakeholders
looking
for
models
of
best
practice.
TildeMODEL v2018
Die
gemeinsame
Agenda
enthält
Vorschläge
zu
ihrer
Anwendung
in
der
Praxis
und
stellt
eine
Reihe
von
Instrumenten,
einschließlich
Finanzprogrammen,
zur
Verfügung,
um
den
Prozess
zu
erleichtern.
The
Common
Agenda
made
suggestions
to
put
them
into
practice
providing
a
number
of
instruments,
including
financial
programmes,
to
facilitate
the
process.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
ist
bereit,
den
Prozess
gegebenenfalls
zu
erleichtern
und
Leitlinien
bereitzustellen,
wie
sie
es
bereits
während
des
Stresstests
für
die
„Fokusgruppen“
sowie
in
der
BEMIP-Fokusgruppe
für
regionale
Zusammenarbeit
zwischen
den
baltischen
Staaten
und
Finnland
getan
hat.
The
Commission
is
ready
to
provide
guidance
and
facilitate
the
process
as
needed,
as
it
has
done
during
the
stress
test
for
the
Focus
Groups
and
in
the
BEMIP
focus
group
for
regional
cooperation
between
the
Baltic
States
and
Finland.
TildeMODEL v2018
Die
Gemeinsame
Task
Force
Kommission/ESA
ist
für
die
Organisation
der
Konsultationen
zuständig
und
wird
Seminare,
Workshops
und
Anhörungen
veranstalten,
um
den
Prozess
zu
erleichtern.
The
framework
will
be
provided
by
the
joint
Commission/ESA
Task
Force
which
will
organise
a
series
of
seminars,
workshops
and
hearings
to
facilitate
the
process.
TildeMODEL v2018
Die
Gemeinsame
Task
Force
Kommission/ESA
ist
für
die
Organisation
der
Konsultationen
zuständig
und
wird
Seminare,
Workshops
und
Anhörungen
veranstalten,
um
den
Prozess
zu
erleichtern.
The
framework
will
be
provided
by
the
joint
Commission/ESA
Task
Force
which
will
organise
a
series
of
seminars,
workshops
and
hearings
to
facilitate
the
process.
TildeMODEL v2018
Ein
stärker
integriertes
Konzept
für
Kontrollen,
wonach
Drittländer
einem
Audit
auf
der
Grundlage
von
Kontrollplänen
vergleichbar
den
für
die
Mitgliedstaaten
vorgesehen
unterzogen
würden,
würde
den
gesamten
Prozess
erleichtern.
It
is
considered
that
adopting
a
more
integrated
approach
to
controls
whereby
third
countries
would
be
audited
on
the
basis
of
control
plans
similar
to
those
foreseen
for
the
Member
States,
would
facilitate
this
process.
TildeMODEL v2018
Künftig
sollten
die
Mindestnormen
noch
stärker
auf
wissenschaftlichen
Erkenntnissen
und
einer
objektiven
Analyse
der
Verhältnisse
fußen,
was
auch
den
politischen
Prozess
erleichtern
dürfte.
In
the
future,
minimum
standards
should
be
based
even
more
on
research
findings
and
an
objective
analysis
of
the
situation,
which
should
conceivably
make
the
political
process
easier.
TildeMODEL v2018
Künftig
sollten
die
Mindestnormen
stärker
auf
wissenschaftlichen
Erkenntnissen
und
einer
objektiven
Analyse
der
Verhältnisse
fußen,
was
auch
den
politischen
Prozess
erleichtern
dürfte.
In
the
future,
minimum
standards
should
be
based
more
on
research
findings
and
an
objective
analysis
of
the
situation,
which
should
conceivably
make
the
political
process
easier.
TildeMODEL v2018
Künftig
sollten
die
Mindestnormen
noch
stärker
auf
wissenschaftlichen
Erkenntnissen
und
einer
objektiven
Analyse
der
Verhältnisse
fußen,
was
auch
den
politischen
Prozess
erleichtern
dürfte.
In
the
future,
minimum
standards
should
be
based
even
more
on
research
findings
and
an
objective
analysis
of
the
situation,
which
should
conceivably
make
the
political
process
easier.
TildeMODEL v2018