Übersetzung für "Den nachteil haben" in Englisch
Sie
können
den
Nachteil
haben
viel
Material
aufgrund
von
teuerer
Verschwendung
zu
verlieren.
You
may
have
the
disadvantage
of
losing
a
lot
of
material
due
to
expensive
wastage.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Bereich
müssen
wir
einige
Initiativen
wie
„Publish
What
You
Pay“
oder
die
Initiative
der
mineralgewinnenden
Industriezweige
viel
stärker
unterstützen,
die
jedoch
den
Nachteil
haben,
dass
sie
sich
nur
auf
Freiwilligkeit
stützen.
In
this
field,
we
must
be
far
more
enthusiastic
in
our
support
of
a
number
of
initiatives,
such
as
‘Publish
What
You
Pay’
or
the
initiative
of
the
extractive
industries,
which
nevertheless
have
the
disadvantage
of
being
based
solely
on
voluntary
participation.
Europarl v8
Verbraucher,
die
an
einer
Überempfindlichkeit
gegenüber
Erzeugnissen
leiden,
die
nicht
allgemein
als
Allergene
bekannt
sind,
werden
weiterhin
den
Nachteil
haben,
nicht
darüber
informiert
zu
sein,
dass
das
Lebensmittel,
das
sie
erwerben,
nicht
den
Bestandteil
enthält,
der
bei
ihnen
eine
unerwünschte
Reaktion
auslösen
kann.
Consumers
suffering
from
hypersensibility
to
products
not
commonly
known
as
allergens
will
remain
with
the
handicap
of
not
being
informed
that
the
product
they
are
buying
contains
a
component
that
can
provoke
an
adverse
reaction.
TildeMODEL v2018
Verbraucher,
die
an
einer
Überempfindlichkeit
gegenüber
Erzeugnissen
leiden,
die
nicht
allgemein
als
Allergene
bekannt
sind,
werden
weiterhin
den
Nachteil
haben,
nicht
darüber
informiert
zu
sein,
dass
das
Lebensmittel,
das
sie
erwerben,
nicht
den
Bestandteil
enthält,
der
bei
ihnen
eine
unerwünschte
Reaktion
auslösen
kann.
Consumers
suffering
from
hypersensibility
to
products
not
commonly
known
as
allergens
will
remain
with
the
handicap
of
not
being
informed
that
the
product
they
are
buying
contains
a
component
that
can
provoke
an
adverse
reaction.
TildeMODEL v2018
Heute
gibt
es
Austauschprodukte
auf
Silikonbasis,
die
Polysiloxane,
die
dieselben
Eigenschaften
bei
der
Verwendung
in
den
in
Frage
kommenden
elektrischen
Geräten
aufweisen,
die
aber
nicht
den
Nachteil
haben,
daß
sie
bei
einer
Leckage
oder
durch
Hitzeeinwirkungen
bei
einem
Brand
in
giftige
Chlorprodukte
zerfallen.
The
Socialist
Group
recommends
Parliament
to
adopt
this
report,
and
we
present
our
arguments
as
a
basis
for
the
attitude
it
decides
to
adopt
on
the
amendments
tabled.
EUbookshop v2
Diese
Situation
kann
natürlich
den
Nachteil
haben,
daß
sie
zu
einseitigen
Vorteilen
führt
und
Begriffe
wie
"Ausnutzung"
und
sogar
"Brigantentum"
wurden
geprägt,
um
die
Motive
und
Haltungen
der
Akademiker
zu
kennzeichnen,
deren
Aufgabe
es
ist,
die
betreffenden
Stellen
zu
finden
(37).
The
linguistically
weaker
spend
the
first
two
years
of
the
course
in
their
native
country
so
that
they
can
build
up
their
linguistic
skill
before
being
exposed
to
working
and
studying
in
a
foreign
country.
EUbookshop v2
Kundengestüzte
Technologien
sind
benutzerfreundlich,
aber
nicht
in
der
Lage,
große
Da
tenmengen
zu
minen,
während
dagegen
servergestützte
Technologien
den
Nachteil
haben,
Kopien
der
Wa-rehouse-Daten
anzufertigen
und
weniger
benutzer
freundlich
zu
sein.
Examples
are:
Financial
services,
retail
&
télécoms:·
customer
churn,
response
to
mailing
and
net
present
value,·
credit
arrears,
credit
limits,
?
fraud,
·
purchasing
patterns.
Energy
&
Process:·
energy
usage,·
process
yield,
quality
&
emissions,·
fault
diagnosis.
Terms
and
conditions
The
results
of
CRITIKAL
are
incorporated
into
Attar's
commercial
data
mining
product
(Profiler).
EUbookshop v2
Dies
mag
jedoch
den
Nachteil
haben,
daß
die
verfügbaren
Mittel
an
allzu
viele
verteilt
werden
müssen.
This
raises
the
question
of
how
great
the
incentive
has
to
be
to
produce
results.
It
should
be
possible
to
predict
the
level
of
incentive
that
employers
EUbookshop v2
Dafür
sind
Sedimentations-
und
Flockungsverfahren
unter
Zusatz
entsprechender
Flockungsmittel
bekannt,
die
jedoch
den
Nachteil
haben,
daß
die
meisten
Flockungsmittel
selbst
toxisch
wirken
und
die
Biomasse
mit
Schwermetallen
angereichert
wird.
Sedimentation
and
coagulation,
accompanied
by
the
addition
of
suitable
coagulants,
are
known
for
this
purpose.
However,
they
have
the
disadvantage
that
most
coagulants
themselves
have
a
toxic
effect,
and
the
biomass
is
concentrated
with
heavy
metals.
EuroPat v2
Ferner
sind
Systeme
mit
mehreren
umlaufenden
Fernmeldesatelliten
bekannt,
die
zwar
den
Vorteil
haben,
nördliche
und
südliche
Länder
versorgen
zu
können
(Molnia-Programm,
Sowjetunion),
die
aber
den
Nachteil
haben,
daß
die
beteiligten
Satelliten,
von
denen
der
eine
den
Dienst
beendet
und
gleichzeitig
der
nächste
seinen
Dienst
beginnt,
beim
Umschaltezeitpunkt
nicht
annähernd
am
selben
Himmelpunkt
stehen.
Also,
systems
with
a
plurality
of
orbiting
telecommunication
satellites
are
known
which
have
the
advantage
of
being
able
to
service
northern
and
southern
countries
(Molnia
Program,
Soviet
Union),
but
however,
these
systems
have
the
disadvantage
in
that
the
participating
satellites
wherein
one
terminates
its
service
and
the
next
begins
its
service
simultaneously
are
not
approximately
located
at
the
same
point
of
the
celestial
sphere
at
the
changeover
time.
EuroPat v2
Ich
glaube,
wir
sollten
auch
hinter
den
Eisernen
Vorhang
blicken,
obwohl
die
Leute
dort
wahrscheinlich
den
Nachteil
haben,
daß
sie
weniger
hochentwickelte
Maschinen
besitzen.
I
think
we
ought
also
to
look
over
the
Iron
Curtain,
although
they
have
probable
disadvantages
of
having
less
sophisticated
machines.
EUbookshop v2
Alle
Verbindungen,
bis
auf
die
Alkylphthalimide,
sind
stark
geruchsbelästigend,
Mono-
und
Dichlorbenzole
sind
stark
lebertoxisch,
während
die
Methyl-
und
Methoxynaphthaline
den
Nachteil
haben,
daß
sie
die
Lichtechtheit
der
Färbungen
nachteilig
beeinflussen.
All
of
the
compounds
except
for
the
alkylphthalimides
have
very
troublesome
odours.
Mono-
and
dichlorobenzenes
are
highly
hepatotoxic,
whilst
the
methyl-and
methoxy-naphthalenes
have
the
disadvantage
that
they
have
an
adverse
effect
on
the
fastness
to
light
of
the
dyeings.
EuroPat v2
Die
Expandierbarkeit
der
Polymerisatteilchen
kann
durch
übliche
niedermolekulare
Weichmacher
verbessert
werden,
die
aber
den
Nachteil
haben,
daß
sie
beim
Ausschäumen
der'vorgeschäumten
Teilchen
zu
Schaumstoff-Formkörpern
deren
Dimensionsstabilität
nachteilig
beeinflussen.
The
expandability
of
the
polymer
particles
can
be
improved
by
conventional
low
molecular
weight
plasticizers,
but
these
have
the
disadvantage
that
when
the
prefoamed
particles
are
finally
foamed
to
give
foam
moldings,
the
plasticizers
adversely
affect
the
dimensional
stability
of
the
moldings.
EuroPat v2
Es
gibt
zwar
zahlreiche
Verfahren
für
die
selektive
Entfernung
und
Schwefeldioxid
aus
Rauchgasen,
wie
Waschverfahren
mit
Natriumsulfitlösung
oder
mit
wässrigen
Ammoniaklösungen
bei
60
bis
70
0
C
und
anschließender
thermischer
Regeneration
sowie
Waschverfahren
mit
verdünnter
Schwefelsäure
oder
mit
Calciumsulfitlösungen,
die
jedoch
den
Nachteil
haben,
daß
die
eingesetzten
Kontaktierlösungen
aufgrund
ihrer
korrordierenden
Eigenschaften
einen
erheblichen
apparativen
Aufwand
erfordern.
Although
there
are
numerous
processes
for
the
selective
removal
of
sulphur
dioxide
from
flue
gases,
such
as
a
process
involving
washing
with
a
sodium
sulphite
solution
or
with
aqueous
ammonia
solutions
at
60°
to
70°
C.
and
subsequent
thermal
regeneration,
as
well
as
processes
involving
washing
with
dilute
sulphuric
acid
or
with
calcium
sulphite
solutions,
they
suffer
from
the
disadvantage
that
the
contacting
solutions
used
require
considerable
expenditure
for
apparatus,
due
to
their
corrosive
properties.
EuroPat v2
Während
Vorwiderstände
den
Nachteil
haben,
daß
sie
nicht
nur
die
hochfrequenten
Störspannungen
dämpfen,
sondern
auch
bei
der
zum
Zünden
benützten
Gleichspannung
ein
Spannungsabfall
hervorrufen,
werden
durch
Frequenzfilter
nur
die
hochfrequenten
Störsignale
eliminiert,
während
die
Gleichstromeigenschaften
des
Zündkreises
unverändert
bleiben.
While
series
resistors
exhibit
the
drawback
that
they
damp
not
only
the
high-frequency
interference
voltages
but
also
cause
a
voltage
drop
in
the
DC
voltage
utilized
for
ignition,
frequency
eliminate
only
the
high-frequency
interference
signals;
whereas
the
DC
current
properties
of
the
ignition
circuit
remain
unchanged.
EuroPat v2
Im
Rahmen
der
vorliegenden
Erfindung
wurde
festgestellt,
daß
gerade
solche
Materialien,
die
eine
besonders
hohe
Saugfähigkeit
aufweisen,
andererseits
vielfach
den
Nachteil
haben,
daß
sich
die
Flüssigkeit
in
ihnen
ungleichmäßig
verteilt.
In
the
context
of
the
present
invention
it
has
been
established
that
many
materials
which
exhibit
a
particularly
high
suction
force
have
conversely
the
disadvantage
that
the
liquid
is
distributed
in
them
non-uniformly.
EuroPat v2
Monomere
der
Gruppe
C)
wird
man
dann
mitverwenden,
wenn
man
auf
besondere
Brandsicherheit
Wert
legt,
also
neben
Vinylacetat
und
Vinylpropionat
auch
Vinylchlorid
und/oder
Vinylidenchlorid,
obwohl
die
beiden
letzteren
den
Nachteil
der
Chlorwasserstoffentwicklung
haben.
Monomers
of
group
(C)
are
concomitantly
used
when
value
is
placed
on
particularly
good
fireproof
properties,
i.e.
not
only
vinyl
acetate
and
vinyl
propionate
but
also
vinyl
chloride
and/or
vinylidene
chloride,
although
the
two
last-mentioned
compounds
have
the
disadvantage
that
they
evolve
hydrogen
chloride.
EuroPat v2
Neben
den
rein
mechanischen
Zerkleinerungs-
und
Klassierverfahren,
die
den
Nachteil
haben,
daß
nur
Pulver
bis
zu
einer
bestimmten
Feinheit
und
mit
relativ
breiter
Kornverteilung
herstellbar
sind,
wurden
auch
eine
Vielzahl
von
Verfahren
zur
Abscheidung
aus
der
Gasphase
vorgeschlagen.
In
addition
to
purely
mechanical
size-reducing
and
grading
processes,
which
have
the
disadvantage
that
only
powders
up
to
a
certain
fineness
and
with
a
relatively
broad
particle
size
distribution
can
be
produced,
a
large
number
of
processes
for
deposition
from
the
gas
phase
have
also
been
proposed.
EuroPat v2
Als
Kopiervorlagen
werden
in
der
Reproduktionstechnik
zumeist
solche
auf
Basis
von
Silberhalogenidmaterialien
verwendet,
die
den
Nachteil
haben,
sehr
teuer
zu
sein.
The
masters
employed
in
reprography
in
most
cases
are
based
on
silver
halide
materials
which
have
the
disadvantage
of
being
very
expensive.
EuroPat v2
Trotz
des
hohen
Feststoffgehaltes
des
Prüflackes
zeigen
die
gemessenen
Werte,
daß
der
Glanz,
die
Pendelhärte
nach
König,
die
Buchholzhärte,
die
Erichsen-Tiefung,
die
Gitterschnitt-Prüfung
und
die
Beständigkeitsprüfungen
Werte
ergeben
haben,
die
sehr
guten
Handelsprodukten
entsprechen,
die
jedoch
den
Nachteil
haben,
daß
die
Lacke
nur
einen
niedrigeren
Festkörpergehalt
aufweisen.
In
spite
of
the
high
solid
matter
content
of
the
test
lacquer,
the
measured
values
show
that
the
gloss,
the
pendulum
hardness
according
to
Koenig,
the
Buchholz
hardness,
the
cupping
index,
the
cross-cut
test
and
the
resistance
tests
resulted
in
values
which
correspond
to
those
of
very
good
commercial
products
which
nevertheless
have
the
disadvantage
that
the
lacquers
exhibit
a
lower
solid
matter
content.
EuroPat v2
Sie
bieten
den
Vorteil,
daß
das
Fluoreszenzlabel
nicht
mehr
am
5'-Ende
des
Oligonukleotids
oder
an
der
Nukleobase
angebracht
und
damit
nicht
während
der
chemischen
Synthese
eingeführt
werden
muß,
wie
in
bisher
bekannten
Markierungstechniken,
während
die
bekannten
und
herkömmlichen
Methoden
den
Nachteil
haben,
daß
nur
einige
Polymerasen
für
die
Synthese
eingesetzt
werden
können,
die
Akzeptanz
der
Triphosphate
durch
die
Polymerasen
sinkt
und
außerdem
ein
starker
Substrat-Überschuß
nötig
ist.
They
have
the
advantage
that
the
fluorescent
label
need
no
longer
be
attached
to
the
5'
end
of
the
oligonucleotide
or
to
the
nucleobase,
and
thus
need
not
be
introduced
during
the
chemical
synthesis
as
in
labeling
techniques
hitherto
known,
while
the
known
and
conventional
methods
have
the
disadvantage
that
only
a
few
polymerases
can
be
employed
for
the
synthesis,
the
acceptance
of
the
triphosphates
by
the
polymerases
diminishes
and,
moreover,
a
large
substrate
excess
is
necessary.
EuroPat v2
Zur
Verzweigung
von
in
einer
Lichtleitfaser
geführtem
Licht
bzw.
zur
Einkopplung
von
Licht
aus
unterschiedlichen
Richtungen
in
die
Lichtleitfaser
sind
unterschiedliche
Maßnahmen
wie
z.B.
Schmelzkoppler
oder
die
Verwendung
von
teildurchlässigen
Spiegeln
bekannt,
die
insgesamt
den
Nachteil
haben,
daß
sie
im
Vergleich
zum
Faserdurchmesser
ein
relativ
großes
Volumen
einnehmen
und
relativ
aufwendige
Herstellungsmethoden
benötigen.
For
the
branching
of
light
guided
in
an
optical
fiber
or
for
coupling
light
from
different
directions
into
the
optical
fiber,
different
measures
are
known,
such
as
fusion
couplers
or
the
use
of
partially
reflecting
mirrors
which
all
have
the
disadvantage
that,
in
comparison
to
the
fiber
diameter,
they
take
up
a
relatively
large
volume
and
require
relatively
expensive
manufacturing
methods.
EuroPat v2
Interessierte
Verbraucher
haben
sich
hier,
entgegen
den
Vorschriften
der
DIN
58
361,
recht
und
schlecht
damit
beholfen,
daß
schwarz
oder
dunkel
eingefärbte
Schlauchsysteme
mit
Zubehörteilen
verwendet
wurden,
die
zwar
die
Durchfluß
substanz
vor
dem
gesamten
Wellenlängenbereich
des
sichtbaren
wie
des
unsichtbaren
Lichtes
schützen,
jedoch
neben
dem
nicht
DIN-gerechten
Einsatz
den
Nachteil
haben,
daß
das
Durchflußgut
nicht
beobachtet
werden
kann.
Contrary
to
the
rules
set
by
DIN
No.
58,361,
interested
consumers
have
made
do
with
the
use
of
tube
systems
that
were
dyed
black
or
dark
and
with
accessories
which,
although
they
protected
the
substance
flowing
through
the
tubing
against
the
entire
wavelength
range
of
visible
as
well
as
invisible
light,
have
the
drawback,
in
addition
to
the
fact
that
they
are
used
contrary
to
the
standard,
that
the
material
flowing
through
them
cannot
be
observed.
EuroPat v2
Abgesehen
davon,
daß
die
bekannte
Konstruktion
ausschließlich
zur
Halterung
von
Tabletts
mit
nach
oben
gezogenem
Rand
geeignet
ist,
beinhaltet
die
dort
aufgezeigte
Hebelanordnung
vorstehende
Teile,
die
nicht
nur
aus
hygienischer
Sicht
zu
vermeiden
sind,
sondern
auch
noch
den
Nachteil
haben,
daß
ein
versehentliches
Betätigen
erfolgen
und
damit
das
Tablett
ungewollt
aus
seiner
Halterung
herausfallen
kann.
Apart
from
the
fact
that
the
conventional
construction
is
suitable
solely
for
the
retention
of
trays
with
a
rim
extending
upward,
the
lever
arrangement
shown
there
has
protruding
parts,
which
not
only
should
be
avoided
for
hygienic
reasons
but
also
have
the
disadvantage
that
inadvertent
actuation
may
occur
and
thus
the
tray
may
unintentionally
disengage
from
its
mount
and
fall.
EuroPat v2
Gemäß
dem
in
der
EP-A-
0
378
798
beschriebenen
Verfahren
werden
als
Träger
Copolymere
verwendet,
welche
jedoch
den
Nachteil
haben,
daß
sie
Acryl-
und
Methacrylmonomere
in
die
Thrombin-hältige
Lösung
abgeben,
die
nur
schwer
wieder
entfernt
werden
können
und
damit
die
herzustellende
pharmazeutische
Präparation
verunreinigen.
According
to
the
method
described
in
EP-A-0
378
798
copolymers
are
used
as
the
carriers,
which,
however,
have
the
disadvantage
that
they
could
release
acrylic
and
methacrylic
monomers
into
the
thrombin-containing
solution
which
are
difficult
to
remove
again
and
thus
contaminate
the
pharmaceutical
preparation
to
be
produced.
EuroPat v2
Zur
Vermeidung
dieser
»Unegalitäts«-Schwierigkeiten
wurden
verschiedene
Färbeverfahren
entwickelt,
die
jedoch
alle
den
Nachteil
haben,
daß
sie
dem
Polyacrylnitril-Fasertyp,
der
Aufmachungsform,
den
apparativen
Bedingungen,
der
Ziehgeschwindigkeit
der
verwendeten
Farbstoffe
sowie
der
Farbtiefe
angepaßt
werden
müssen.
To
avoid
these
"unlevelness"
difficulties
various
dyeing
processes
have
been
developed
which,
however,
all
have
the
disadvantage
that
they
must
be
adapted
to
the
polyacrylonitrile
fibre
type,
the
type
of
material,
the
equipment-related
conditions,
the
exhaustion
rate
of
the
dyes
used
and
also
to
the
depth
of
shade.
EuroPat v2
Die
Expandierbarkeit
der
Poiymerisatteilchen
kann
durch
übliche
niedermolekulare
Weichmacher
verbessert
werden,
die
aber
den
Nachteil
haben,
daß
sie
beim
Ausschäumen
der
vorgeschäumten
Teilchen
zu
Schaumstoff-Formkörpern
deren
Dimensionsstabilität
nachteilig
beeinflussen.
The
expandability
of
the
polymer
particles
can
be
improved
by
conventional
low
molecular
weight
plasticizers,
but
these
have
the
disadvantage
that
when
the
prefoamed
particles
are
finally
foamed
to
give
foam
moldings,
the
plasticizers
adversely
affect
the
dimensional
stability
of
the
moldings.
EuroPat v2