Übersetzung für "Den nachteil haben" in Englisch

Sie können den Nachteil haben viel Material aufgrund von teuerer Verschwendung zu verlieren.
You may have the disadvantage of losing a lot of material due to expensive wastage.
ParaCrawl v7.1

In diesem Bereich müssen wir einige Initiativen wie „Publish What You Pay“ oder die Initiative der mineralgewinnenden Industriezweige viel stärker unterstützen, die jedoch den Nachteil haben, dass sie sich nur auf Freiwilligkeit stützen.
In this field, we must be far more enthusiastic in our support of a number of initiatives, such as ‘Publish What You Pay’ or the initiative of the extractive industries, which nevertheless have the disadvantage of being based solely on voluntary participation.
Europarl v8

Verbraucher, die an einer Überempfindlichkeit gegenüber Erzeugnissen leiden, die nicht allgemein als Allergene bekannt sind, werden weiterhin den Nachteil haben, nicht darüber informiert zu sein, dass das Lebensmittel, das sie erwerben, nicht den Bestandteil enthält, der bei ihnen eine unerwünschte Reaktion auslösen kann.
Consumers suffering from hypersensibility to products not commonly known as allergens will remain with the handicap of not being informed that the product they are buying contains a component that can provoke an adverse reaction.
TildeMODEL v2018

Verbraucher, die an einer Überempfindlichkeit gegenüber Erzeugnissen leiden, die nicht allgemein als Allergene bekannt sind, werden weiterhin den Nachteil haben, nicht darüber informiert zu sein, dass das Lebensmittel, das sie erwerben, nicht den Bestandteil enthält, der bei ihnen eine uner­wünschte Reaktion auslösen kann.
Consumers suffering from hypersensibility to products not commonly known as allergens will remain with the handicap of not being informed that the product they are buying contains a component that can provoke an adverse reaction.
TildeMODEL v2018

Heute gibt es Austauschprodukte auf Silikonbasis, die Polysiloxane, die dieselben Eigenschaften bei der Verwendung in den in Frage kommenden elektrischen Geräten aufweisen, die aber nicht den Nachteil haben, daß sie bei einer Leckage oder durch Hitzeeinwirkungen bei einem Brand in giftige Chlorprodukte zerfallen.
The Socialist Group recommends Parliament to adopt this report, and we present our arguments as a basis for the attitude it decides to adopt on the amendments tabled.
EUbookshop v2

Diese Situation kann natürlich den Nachteil haben, daß sie zu einseitigen Vorteilen führt und Begriffe wie "Ausnutzung" und sogar "Brigantentum" wurden geprägt, um die Motive und Haltungen der Akademiker zu kennzeichnen, deren Aufgabe es ist, die betreffenden Stellen zu finden (37).
The linguistically weaker spend the first two years of the course in their native country so that they can build up their linguistic skill before being exposed to working and studying in a foreign country.
EUbookshop v2

Kundengestüzte Technologien sind benutzerfreundlich, aber nicht in der Lage, große Da tenmengen zu minen, während dagegen servergestützte Technologien den Nachteil haben, Kopien der Wa-rehouse-Daten anzufertigen und weniger benutzer freundlich zu sein.
Examples are: ­ Financial services, retail & télécoms:· customer churn, response to mailing and net present value,· cre­dit arrears, credit limits, ? fraud, · purchasing patterns. ­ Energy & Process:· energy usage,· process yield, quality & emissions,· fault diagnosis. Terms and conditions The results of CRITIKAL are incorporated into Attar's commercial data mining product (Profiler).
EUbookshop v2

Dies mag jedoch den Nachteil haben, daß die verfügbaren Mittel an allzu viele verteilt werden müssen.
This raises the question of how great the incentive has to be to produce results. It should be possible to predict the level of incentive that employers
EUbookshop v2

Dafür sind Sedimentations- und Flockungsverfahren unter Zusatz entsprechender Flockungsmittel bekannt, die jedoch den Nachteil haben, daß die meisten Flockungsmittel selbst toxisch wirken und die Biomasse mit Schwermetallen angereichert wird.
Sedimentation and coagulation, accompanied by the addition of suitable coagulants, are known for this purpose. However, they have the disadvantage that most coagulants themselves have a toxic effect, and the biomass is concentrated with heavy metals.
EuroPat v2

Ferner sind Systeme mit mehreren umlaufenden Fernmeldesatelliten bekannt, die zwar den Vorteil haben, nördliche und südliche Länder versorgen zu können (Molnia-Programm, Sowjetunion), die aber den Nachteil haben, daß die beteiligten Satelliten, von denen der eine den Dienst beendet und gleichzeitig der nächste seinen Dienst beginnt, beim Umschaltezeitpunkt nicht annähernd am selben Himmelpunkt stehen.
Also, systems with a plurality of orbiting telecommunication satellites are known which have the advantage of being able to service northern and southern countries (Molnia Program, Soviet Union), but however, these systems have the disadvantage in that the participating satellites wherein one terminates its service and the next begins its service simultaneously are not approximately located at the same point of the celestial sphere at the changeover time.
EuroPat v2

Ich glaube, wir sollten auch hinter den Eisernen Vorhang blicken, obwohl die Leute dort wahrscheinlich den Nachteil haben, daß sie weniger hochentwickelte Maschinen besitzen.
I think we ought also to look over the Iron Curtain, although they have probable disadvantages of having less sophisticated machines.
EUbookshop v2

Alle Verbindungen, bis auf die Alkylphthalimide, sind stark geruchsbelästigend, Mono- und Dichlorbenzole sind stark lebertoxisch, während die Methyl- und Methoxynaphthaline den Nachteil haben, daß sie die Lichtechtheit der Färbungen nachteilig beeinflussen.
All of the compounds except for the alkylphthalimides have very troublesome odours. Mono- and dichlorobenzenes are highly hepatotoxic, whilst the methyl-and methoxy-naphthalenes have the disadvantage that they have an adverse effect on the fastness to light of the dyeings.
EuroPat v2

Die Expandierbarkeit der Polymerisatteilchen kann durch übliche niedermolekulare Weichmacher verbessert werden, die aber den Nachteil haben, daß sie beim Ausschäumen der'vorgeschäumten Teilchen zu Schaumstoff-Formkörpern deren Dimensionsstabilität nachteilig beeinflussen.
The expandability of the polymer particles can be improved by conventional low molecular weight plasticizers, but these have the disadvantage that when the prefoamed particles are finally foamed to give foam moldings, the plasticizers adversely affect the dimensional stability of the moldings.
EuroPat v2

Es gibt zwar zahlreiche Verfahren für die selektive Entfernung und Schwefeldioxid aus Rauchgasen, wie Waschverfahren mit Natriumsulfitlösung oder mit wässrigen Ammoniaklösungen bei 60 bis 70 0 C und anschließender thermischer Regeneration sowie Waschverfahren mit verdünnter Schwefelsäure oder mit Calciumsulfitlösungen, die jedoch den Nachteil haben, daß die eingesetzten Kontaktierlösungen aufgrund ihrer korrordierenden Eigenschaften einen erheblichen apparativen Aufwand erfordern.
Although there are numerous processes for the selective removal of sulphur dioxide from flue gases, such as a process involving washing with a sodium sulphite solution or with aqueous ammonia solutions at 60° to 70° C. and subsequent thermal regeneration, as well as processes involving washing with dilute sulphuric acid or with calcium sulphite solutions, they suffer from the disadvantage that the contacting solutions used require considerable expenditure for apparatus, due to their corrosive properties.
EuroPat v2

Während Vorwiderstände den Nachteil haben, daß sie nicht nur die hochfrequenten Störspannungen dämpfen, sondern auch bei der zum Zünden benützten Gleichspannung ein Spannungsabfall hervorrufen, werden durch Frequenzfilter nur die hochfrequenten Störsignale eliminiert, während die Gleichstromeigenschaften des Zündkreises unverändert bleiben.
While series resistors exhibit the drawback that they damp not only the high-frequency interference voltages but also cause a voltage drop in the DC voltage utilized for ignition, frequency eliminate only the high-frequency interference signals; whereas the DC current properties of the ignition circuit remain unchanged.
EuroPat v2

Im Rahmen der vorliegenden Erfindung wurde festgestellt, daß gerade solche Materialien, die eine besonders hohe Saugfähigkeit aufweisen, andererseits vielfach den Nachteil haben, daß sich die Flüssigkeit in ihnen ungleichmäßig verteilt.
In the context of the present invention it has been established that many materials which exhibit a particularly high suction force have conversely the disadvantage that the liquid is distributed in them non-uniformly.
EuroPat v2

Monomere der Gruppe C) wird man dann mitverwenden, wenn man auf besondere Brandsicherheit Wert legt, also neben Vinylacetat und Vinylpropionat auch Vinylchlorid und/oder Vinylidenchlorid, obwohl die beiden letzteren den Nachteil der Chlorwasserstoffentwicklung haben.
Monomers of group (C) are concomitantly used when value is placed on particularly good fireproof properties, i.e. not only vinyl acetate and vinyl propionate but also vinyl chloride and/or vinylidene chloride, although the two last-mentioned compounds have the disadvantage that they evolve hydrogen chloride.
EuroPat v2

Neben den rein mechanischen Zerkleinerungs- und Klassierverfahren, die den Nachteil haben, daß nur Pulver bis zu einer bestimmten Feinheit und mit relativ breiter Kornverteilung herstellbar sind, wurden auch eine Vielzahl von Verfahren zur Abscheidung aus der Gasphase vorgeschlagen.
In addition to purely mechanical size-reducing and grading processes, which have the disadvantage that only powders up to a certain fineness and with a relatively broad particle size distribution can be produced, a large number of processes for deposition from the gas phase have also been proposed.
EuroPat v2

Als Kopiervorlagen werden in der Reproduktionstechnik zumeist solche auf Basis von Silberhalogenidmaterialien verwendet, die den Nachteil haben, sehr teuer zu sein.
The masters employed in reprography in most cases are based on silver halide materials which have the disadvantage of being very expensive.
EuroPat v2

Trotz des hohen Feststoffgehaltes des Prüflackes zeigen die gemessenen Werte, daß der Glanz, die Pendelhärte nach König, die Buchholzhärte, die Erichsen-Tiefung, die Gitterschnitt-Prüfung und die Beständigkeitsprüfungen Werte ergeben haben, die sehr guten Handelsprodukten entsprechen, die jedoch den Nachteil haben, daß die Lacke nur einen niedrigeren Festkörpergehalt aufweisen.
In spite of the high solid matter content of the test lacquer, the measured values show that the gloss, the pendulum hardness according to Koenig, the Buchholz hardness, the cupping index, the cross-cut test and the resistance tests resulted in values which correspond to those of very good commercial products which nevertheless have the disadvantage that the lacquers exhibit a lower solid matter content.
EuroPat v2

Sie bieten den Vorteil, daß das Fluoreszenzlabel nicht mehr am 5'-Ende des Oligonukleotids oder an der Nukleobase angebracht und damit nicht während der chemischen Synthese eingeführt werden muß, wie in bisher bekannten Markierungstechniken, während die bekannten und herkömmlichen Methoden den Nachteil haben, daß nur einige Polymerasen für die Synthese eingesetzt werden können, die Akzeptanz der Triphosphate durch die Polymerasen sinkt und außerdem ein starker Substrat-Überschuß nötig ist.
They have the advantage that the fluorescent label need no longer be attached to the 5' end of the oligonucleotide or to the nucleobase, and thus need not be introduced during the chemical synthesis as in labeling techniques hitherto known, while the known and conventional methods have the disadvantage that only a few polymerases can be employed for the synthesis, the acceptance of the triphosphates by the polymerases diminishes and, moreover, a large substrate excess is necessary.
EuroPat v2

Zur Verzweigung von in einer Lichtleitfaser geführtem Licht bzw. zur Einkopplung von Licht aus unterschiedlichen Richtungen in die Lichtleitfaser sind unterschiedliche Maßnahmen wie z.B. Schmelzkoppler oder die Verwendung von teildurchlässigen Spiegeln bekannt, die insgesamt den Nachteil haben, daß sie im Vergleich zum Faserdurchmesser ein relativ großes Volumen einnehmen und relativ aufwendige Herstellungsmethoden benötigen.
For the branching of light guided in an optical fiber or for coupling light from different directions into the optical fiber, different measures are known, such as fusion couplers or the use of partially reflecting mirrors which all have the disadvantage that, in comparison to the fiber diameter, they take up a relatively large volume and require relatively expensive manufacturing methods.
EuroPat v2

Interessierte Verbraucher haben sich hier, entgegen den Vorschriften der DIN 58 361, recht und schlecht damit beholfen, daß schwarz oder dunkel eingefärbte Schlauchsysteme mit Zubehörteilen verwendet wurden, die zwar die Durchfluß substanz vor dem gesamten Wellenlängenbereich des sichtbaren wie des unsichtbaren Lichtes schützen, jedoch neben dem nicht DIN-gerechten Einsatz den Nachteil haben, daß das Durchflußgut nicht beobachtet werden kann.
Contrary to the rules set by DIN No. 58,361, interested consumers have made do with the use of tube systems that were dyed black or dark and with accessories which, although they protected the substance flowing through the tubing against the entire wavelength range of visible as well as invisible light, have the drawback, in addition to the fact that they are used contrary to the standard, that the material flowing through them cannot be observed.
EuroPat v2

Abgesehen davon, daß die bekannte Konstruktion ausschließlich zur Halterung von Tabletts mit nach oben gezogenem Rand geeignet ist, beinhaltet die dort aufgezeigte Hebelanordnung vorstehende Teile, die nicht nur aus hygienischer Sicht zu vermeiden sind, sondern auch noch den Nachteil haben, daß ein versehentliches Betätigen erfolgen und damit das Tablett ungewollt aus seiner Halterung herausfallen kann.
Apart from the fact that the conventional construction is suitable solely for the retention of trays with a rim extending upward, the lever arrangement shown there has protruding parts, which not only should be avoided for hygienic reasons but also have the disadvantage that inadvertent actuation may occur and thus the tray may unintentionally disengage from its mount and fall.
EuroPat v2

Gemäß dem in der EP-A- 0 378 798 beschriebenen Verfahren werden als Träger Copolymere verwendet, welche jedoch den Nachteil haben, daß sie Acryl- und Methacrylmonomere in die Thrombin-hältige Lösung abgeben, die nur schwer wieder entfernt werden können und damit die herzustellende pharmazeutische Präparation verunreinigen.
According to the method described in EP-A-0 378 798 copolymers are used as the carriers, which, however, have the disadvantage that they could release acrylic and methacrylic monomers into the thrombin-containing solution which are difficult to remove again and thus contaminate the pharmaceutical preparation to be produced.
EuroPat v2

Zur Vermeidung dieser »Unegalitäts«-Schwierigkeiten wurden verschiedene Färbeverfahren entwickelt, die jedoch alle den Nachteil haben, daß sie dem Polyacrylnitril-Fasertyp, der Aufmachungsform, den apparativen Bedingungen, der Ziehgeschwindigkeit der verwendeten Farbstoffe sowie der Farbtiefe angepaßt werden müssen.
To avoid these "unlevelness" difficulties various dyeing processes have been developed which, however, all have the disadvantage that they must be adapted to the polyacrylonitrile fibre type, the type of material, the equipment-related conditions, the exhaustion rate of the dyes used and also to the depth of shade.
EuroPat v2

Die Expandierbarkeit der Poiymerisatteilchen kann durch übliche niedermolekulare Weichmacher verbessert werden, die aber den Nachteil haben, daß sie beim Ausschäumen der vorgeschäumten Teilchen zu Schaumstoff-Formkörpern deren Dimensionsstabilität nachteilig beeinflussen.
The expandability of the polymer particles can be improved by conventional low molecular weight plasticizers, but these have the disadvantage that when the prefoamed particles are finally foamed to give foam moldings, the plasticizers adversely affect the dimensional stability of the moldings.
EuroPat v2