Übersetzung für "Den kurs halten" in Englisch

Bestellen Sie Mr. Bush, er soll den Kurs halten.
My compliments to Mr. Bush. Tell him to hold the course.
OpenSubtitles v2018

Wir können den Kurs nicht länger halten.
We can't hold this course much longer.
OpenSubtitles v2018

Ich muss nur den Kurs halten...
I must just stay on course...
OpenSubtitles v2018

Pete und ich wollen den eingeschlagen Kurs halten.
Now, Pete and I here feel very strongly that we stay on the track we've chosen.
OpenSubtitles v2018

Tu so, als hättest du Probleme, den Kurs zu halten.
Make a bad show of keeping your course.
OpenSubtitles v2018

Es ist schwer, bei dieser Strömung den Kurs zu halten.
Maintaining a course in these currents is exhausting.
OpenSubtitles v2018

Ein Energieausbruch, ich kann den Kurs nicht halten !
Guys, we got hit by an energy flare. I can't keep us on course.
OpenSubtitles v2018

Der Pilot versucht den Kurs manuell zu halten.
The pilot is attempting to hold course manually.
OpenSubtitles v2018

Ich kann den Kurs nicht lange halten.
I can't hold this course much longer.
OpenSubtitles v2018

Ich bezweifle, daß dieser Euphemismus ausreichen wird, den Kurs zu halten.
Like President Delors, whose opinion will be invaluable when the time comes, we have to reserve judgement.
EUbookshop v2

Ich versuche, den Kurs zu halten.
I just try to steer a course.
OpenSubtitles v2018

Ich kann den Kurs nicht länger halten.
I can't hold this course much longer.
OpenSubtitles v2018

Ich danke euch für eure Bereitschaft den Kurs zu halten.
I thank you for your willingness to stay the course.
ParaCrawl v7.1

Am ersten Tag begann der Meister den Kurs zu halten.
During the first day, Master started teaching the class.
ParaCrawl v7.1

Deswegen sollte die Politik hier den Kurs halten.
Policymakers should therefore stick to their course.
ParaCrawl v7.1

Bush erklärt, sie werden den Kurs im Irak halten.
Bush declares they will hold the course in Iraq.
ParaCrawl v7.1

Wir danken euch für eure Zuverlässigkeit und Bereitschaft, den Kurs zu halten.
We thank you for your steadfastness and willingness to stay the course. I give you MARY.
ParaCrawl v7.1

Weiter den Kurs halten oder komplett Neues wagen?
Either hold one's ground or dare something new?
ParaCrawl v7.1

Letztlich geht es also darum, meine Damen und Herren, den Kurs zu halten.
Finally, ladies and gentlemen, we must hold our course.
Europarl v8

Deshalb hoffe ich, dass das Parlament sich weiterhin an den vorgegebenen Kurs halten wird.
No Member State, no European government could do that. I do not think, therefore, that we can tolerate a situation where a state that is not a European Union member can do something that a Member State cannot.
Europarl v8

Letzteres sind schmale Flügel oder auch Blättchen, die den Wurfpfeil auf Kurs halten.
In a one on one battle the winner is the person to reach the last number or bullseye.
Wikipedia v1.0

Aber egal wie... musst du immer noch den Kurs halten und deinen eigenen Weg finden.
But no matter what... You still have to stay the course and forge your own path.
OpenSubtitles v2018

Aber wie auf hoher See gilt es auch im Sturm den Kurs zu halten.
But as when sailing on stormy seas, we must stay the course.
ParaCrawl v7.1

Wir können Ihnen und Ihrem Unternehmen dabei helfen, den richtigen Kurs zu halten.
We can help you and your company keep the right course.
CCAligned v1

Wenn ein Unternehmen den Kurs auf Erfolg halten möchte, braucht es hierfür das richtige Team.
If a company is serious about staying on course for success, it needs the right team.
ParaCrawl v7.1