Übersetzung für "Kurs halten" in Englisch
Damit
Europa
Kurs
halten
kann,
ist
jetzt
der
Reformvertrag
notwendig.
The
Reform
Treaty
is
necessary
so
that
Europe
can
hold
its
course.
Europarl v8
Es
ist
nicht
einfach,
zwischen
Doppelzüngigkeit
und
notwendiger
Selektivität
Kurs
zu
halten.
Steering
a
course
between
double-speak
and
necessary
selectivity
is
hard.
News-Commentary v14
Bestellen
Sie
Mr.
Bush,
er
soll
den
Kurs
halten.
My
compliments
to
Mr.
Bush.
Tell
him
to
hold
the
course.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
deshalb
auch
ein
Eigeninteresse,
den
einmal
gesetzten
Kurs
zu
halten.
It
is
in
their
own
interests
to
stay
on
course.
TildeMODEL v2018
Wir
können
den
Kurs
nicht
länger
halten.
We
can't
hold
this
course
much
longer.
OpenSubtitles v2018
Soll
ich
sie
auf
Kurs
halten?
Shall
I
hold
her
on
course?
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
administrative
Hilfe
benötigen,
um
das
Schiff
auf
Kurs
zu
halten.
You're
going
to
need
some
administrative
help.
Keeping
the
ship
on
track.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
diese
Jungs
auf
Kurs
halten.
You
need
to
keep
these
guys
in
check.
OpenSubtitles v2018
Alle
festhalten,
wir
halten
Kurs!
Hold
tight,
we
stay
on
course!
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
nur
den
Kurs
halten...
I
must
just
stay
on
course...
OpenSubtitles v2018
Meine
Aufgabe
ist
es,
sie
auf
Kurs
zu
halten.
I
was
tasked
with
keeping
her
on
track.
OpenSubtitles v2018
Tommy,
können
Sie
sie
auf
Kurs
halten?
Tommy,
can
you
keep
her
in
a
straight
line?
OpenSubtitles v2018
Pete
und
ich
wollen
den
eingeschlagen
Kurs
halten.
Now,
Pete
and
I
here
feel
very
strongly
that
we
stay
on
the
track
we've
chosen.
OpenSubtitles v2018
Kurs
halten
auf
das
Karemma-System,
Warp
sieben.
Set
course
for
the
Karemma
system.
Warp
7.
OpenSubtitles v2018
Drei
Jem'Hadar-Schiffe
halten
Kurs
auf
uns.
Three
Jem'Hadar
ships
are
headed
this
way.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
sie
nicht
länger
auf
Kurs
halten!
I
can't
hold
her
much
longer.
OpenSubtitles v2018
Kurs
und
Geschwindigkeit
halten,
Fähnrich.
Maintain
your
course
and
speed,
Ensign.
OpenSubtitles v2018
Oh,
das
ist
so
Monica
kann
Kurs
zu
halten.
Oh,
that's
so
Monica
can
keep
track.
OpenSubtitles v2018
Tu
so,
als
hättest
du
Probleme,
den
Kurs
zu
halten.
Make
a
bad
show
of
keeping
your
course.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schwer,
bei
dieser
Strömung
den
Kurs
zu
halten.
Maintaining
a
course
in
these
currents
is
exhausting.
OpenSubtitles v2018
Wir
halten
Kurs
auf
die
Boje.
We're
holding
steady
on
the
beacon.
OpenSubtitles v2018
Ein
Energieausbruch,
ich
kann
den
Kurs
nicht
halten
!
Guys,
we
got
hit
by
an
energy
flare.
I
can't
keep
us
on
course.
OpenSubtitles v2018
Aber
der
auf
Steuerbord
sollte
uns
auf
Kurs
halten.
But
the
starboard
one
should
keep
us
on
course.
OpenSubtitles v2018
Wachstum
zu
gewährleisten
ist
wichtiger
als
die
Währung
auf
hohem
Kurs
zu
halten.
Maintaining
growth
is
more
important
than
keeping
the
currency
high.
Europarl v8