Übersetzung für "Kurs halten" in Englisch

Damit Europa Kurs halten kann, ist jetzt der Reformvertrag notwendig.
The Reform Treaty is necessary so that Europe can hold its course.
Europarl v8

Es ist nicht einfach, zwischen Doppelzüngigkeit und notwendiger Selektivität Kurs zu halten.
Steering a course between double-speak and necessary selectivity is hard.
News-Commentary v14

Bestellen Sie Mr. Bush, er soll den Kurs halten.
My compliments to Mr. Bush. Tell him to hold the course.
OpenSubtitles v2018

Sie haben deshalb auch ein Eigeninteresse, den einmal gesetzten Kurs zu halten.
It is in their own interests to stay on course.
TildeMODEL v2018

Wir können den Kurs nicht länger halten.
We can't hold this course much longer.
OpenSubtitles v2018

Soll ich sie auf Kurs halten?
Shall I hold her on course?
OpenSubtitles v2018

Sie werden administrative Hilfe benötigen, um das Schiff auf Kurs zu halten.
You're going to need some administrative help. Keeping the ship on track.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen diese Jungs auf Kurs halten.
You need to keep these guys in check.
OpenSubtitles v2018

Alle festhalten, wir halten Kurs!
Hold tight, we stay on course!
OpenSubtitles v2018

Ich muss nur den Kurs halten...
I must just stay on course...
OpenSubtitles v2018

Meine Aufgabe ist es, sie auf Kurs zu halten.
I was tasked with keeping her on track.
OpenSubtitles v2018

Tommy, können Sie sie auf Kurs halten?
Tommy, can you keep her in a straight line?
OpenSubtitles v2018

Pete und ich wollen den eingeschlagen Kurs halten.
Now, Pete and I here feel very strongly that we stay on the track we've chosen.
OpenSubtitles v2018

Kurs halten auf das Karemma-System, Warp sieben.
Set course for the Karemma system. Warp 7.
OpenSubtitles v2018

Drei Jem'Hadar-Schiffe halten Kurs auf uns.
Three Jem'Hadar ships are headed this way.
OpenSubtitles v2018

Ich kann sie nicht länger auf Kurs halten!
I can't hold her much longer.
OpenSubtitles v2018

Kurs und Geschwindigkeit halten, Fähnrich.
Maintain your course and speed, Ensign.
OpenSubtitles v2018

Oh, das ist so Monica kann Kurs zu halten.
Oh, that's so Monica can keep track.
OpenSubtitles v2018

Tu so, als hättest du Probleme, den Kurs zu halten.
Make a bad show of keeping your course.
OpenSubtitles v2018

Es ist schwer, bei dieser Strömung den Kurs zu halten.
Maintaining a course in these currents is exhausting.
OpenSubtitles v2018

Wir halten Kurs auf die Boje.
We're holding steady on the beacon.
OpenSubtitles v2018

Ein Energieausbruch, ich kann den Kurs nicht halten !
Guys, we got hit by an energy flare. I can't keep us on course.
OpenSubtitles v2018

Aber der auf Steuerbord sollte uns auf Kurs halten.
But the starboard one should keep us on course.
OpenSubtitles v2018

Wachstum zu gewährleisten ist wichtiger als die Währung auf hohem Kurs zu halten.
Maintaining growth is more important than keeping the currency high.
Europarl v8