Übersetzung für "Den kummer" in Englisch
Ich
würde
einen
Arm
geben,
den
Kummer
wieder
von
dir
zu
nehmen.
I'd
give
an
arm
to
take
back
the
grief
I've
caused
you.
OpenSubtitles v2018
Doch
bedenke,
die
Feinde
Ägyptens
dürfen
dir
den
Kummer
nicht
anmerken.
But
the
enemy
should
not
notice
the
pain
on
your
face.
OpenSubtitles v2018
Ich
merkte,
dass
es
nicht
half,
den
Kummer
zu
unterdrücken.
I
found
it
wasn't
any
good
to
resist
grief.
OpenSubtitles v2018
Um
euch
den
Schmerz
und
den
Kummer
zu
ersparen.
Keep
you
away
from
that
pain
and
that
heartache.
OpenSubtitles v2018
Oder
am
Kummer,
den
es
über
uns
brachte.
Or
all
the
sorrow
that
it's
brought
on.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
auch
den
Kummer
über
Ihre
Verluste
mit
Ihnen
zu
teilen.
We
also
want
to
share
with
you
the
sorrows
of
your
losses.
OpenSubtitles v2018
Sie
arbeitete
hart,
verdrängte
den
Kummer.
She
worked
hard,
put
her
grief
behind
her.
OpenSubtitles v2018
Der
Kummer,
den
mir
Antonio
bereitet
hat.
Antonio
has
caused
me
so
much
sadness.
OpenSubtitles v2018
So
vertreibt
man
sich
doch
gerne
den
Kummer.
It
helps
you
keeping
the
sadness
away.
It's
great,
pal.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
ihnen
niemals
den
geringsten
Kummer
bereiten.
I
never,
ever
meant
to
cause
them
any
pain.
OpenSubtitles v2018
Den
ganzen
Kummer
mit
den
Huren
können
Sie
dann
vergessen.
All
this
grief
running
whores,
you
won't
need
to
bother.
OpenSubtitles v2018
Die
widerlichen
Annäherungsversuche,
und
den
Kummer,
der
darauf
folgt.
The
chemist,
Currie,
the
practitioner
of
this...
OpenSubtitles v2018
Machen
Sie
besser
gleich
Schluss
und
ersparen
sich
den
Kummer.
I'd
say
you'd
better
break
it
off
now
and
save
yourself
the
pain.
OpenSubtitles v2018
Einen
Kummer,
den
man
nur
seinem
Feinde
wünscht.
A
sorrow
you'd
wish
upon
your
enemy
OpenSubtitles v2018
Uns
quält
ein
Kummer,
den
wir
nicht
benennen
können.
We
are
haunted
by
sorrows
we
cannot
name.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
den
Kummer
über
Parker
ertränkt.
Drowning
your
troubles
over
Parker.
OpenSubtitles v2018
Nehmen
Sie
den
Kummer
als
kleine
Strafe
für
Ihre
Unbeständigkeit.
Think
of
your
sorrow
as
punishment
for
your
fickleness.
OpenSubtitles v2018
Unglück
zu
Unglück
verdoppelt
nur
den
Kummer.
Misfortune
added
to
misfortune
only
doubles
the
misery.
OpenSubtitles v2018
Sie
fügen
den
Menschen
Kummer
zu.
You
must
have
an
idea
of
the
pain
you're
causing
people.
OpenSubtitles v2018
Der
Kummer,
den
er
uns
gemacht
hat.
The
grief
he's
brought
us.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
ich
verstehe
den
Kummer,
den
du
durchmachst.
I
just
mean
I
understand
the
pain
you're
all
going
through.
OpenSubtitles v2018
Will
sagen,
daß
sie
den
Kummer
nicht
braucht.
I'm
saying
she
don't
need
the
grief.
OpenSubtitles v2018
Kummer,
den
sie
sich
nicht
vorstellen
können.
Heartbreak
they
can't
even
imagine.
OpenSubtitles v2018
Er
wollte
seiner
Mutter
den
großem
Kummer
ersparen.
He
wanted
to
spare
his
mother
from
heartbreak.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
keine
Worte
für
den
Kummer,
der
mich
erfüllt.
It's
hard
to
describe
my
grief.
OpenSubtitles v2018