Übersetzung für "Den kummer" in Englisch

Ich würde einen Arm geben, den Kummer wieder von dir zu nehmen.
I'd give an arm to take back the grief I've caused you.
OpenSubtitles v2018

Doch bedenke, die Feinde Ägyptens dürfen dir den Kummer nicht anmerken.
But the enemy should not notice the pain on your face.
OpenSubtitles v2018

Ich merkte, dass es nicht half, den Kummer zu unterdrücken.
I found it wasn't any good to resist grief.
OpenSubtitles v2018

Um euch den Schmerz und den Kummer zu ersparen.
Keep you away from that pain and that heartache.
OpenSubtitles v2018

Oder am Kummer, den es über uns brachte.
Or all the sorrow that it's brought on.
OpenSubtitles v2018

Wir wollen auch den Kummer über Ihre Verluste mit Ihnen zu teilen.
We also want to share with you the sorrows of your losses.
OpenSubtitles v2018

Sie arbeitete hart, verdrängte den Kummer.
She worked hard, put her grief behind her.
OpenSubtitles v2018

Der Kummer, den mir Antonio bereitet hat.
Antonio has caused me so much sadness.
OpenSubtitles v2018

So vertreibt man sich doch gerne den Kummer.
It helps you keeping the sadness away. It's great, pal.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte ihnen niemals den geringsten Kummer bereiten.
I never, ever meant to cause them any pain.
OpenSubtitles v2018

Den ganzen Kummer mit den Huren können Sie dann vergessen.
All this grief running whores, you won't need to bother.
OpenSubtitles v2018

Die widerlichen Annäherungsversuche, und den Kummer, der darauf folgt.
The chemist, Currie, the practitioner of this...
OpenSubtitles v2018

Machen Sie besser gleich Schluss und ersparen sich den Kummer.
I'd say you'd better break it off now and save yourself the pain.
OpenSubtitles v2018

Einen Kummer, den man nur seinem Feinde wünscht.
A sorrow you'd wish upon your enemy
OpenSubtitles v2018

Uns quält ein Kummer, den wir nicht benennen können.
We are haunted by sorrows we cannot name.
OpenSubtitles v2018

Du hast den Kummer über Parker ertränkt.
Drowning your troubles over Parker.
OpenSubtitles v2018

Nehmen Sie den Kummer als kleine Strafe für Ihre Unbeständigkeit.
Think of your sorrow as punishment for your fickleness.
OpenSubtitles v2018

Unglück zu Unglück verdoppelt nur den Kummer.
Misfortune added to misfortune only doubles the misery.
OpenSubtitles v2018

Sie fügen den Menschen Kummer zu.
You must have an idea of the pain you're causing people.
OpenSubtitles v2018

Der Kummer, den er uns gemacht hat.
The grief he's brought us.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, ich verstehe den Kummer, den du durchmachst.
I just mean I understand the pain you're all going through.
OpenSubtitles v2018

Will sagen, daß sie den Kummer nicht braucht.
I'm saying she don't need the grief.
OpenSubtitles v2018

Kummer, den sie sich nicht vorstellen können.
Heartbreak they can't even imagine.
OpenSubtitles v2018

Er wollte seiner Mutter den großem Kummer ersparen.
He wanted to spare his mother from heartbreak.
OpenSubtitles v2018

Es gibt keine Worte für den Kummer, der mich erfüllt.
It's hard to describe my grief.
OpenSubtitles v2018