Übersetzung für "Den hausgemachten" in Englisch
Probieren
Sie
auch
den
hausgemachten
Sangria
und
eine
Auswahl
an
erfrischenden
Getränken.
Make
sure
to
try
the
hotel's
home-made
sangria
and
selection
of
refreshing
drinks.
ParaCrawl v7.1
Schalten
Sie
Ihren
Hund
über
den
hausgemachten
Hundefutter
ist
ein
großer
Übergangs.
Switching
your
dog
over
to
homemade
dog
food
is
a
big
transition.
ParaCrawl v7.1
Der
Kräuterkräutergarten
lädt
zum
Entspannen
und
zu
den
verschiedenen
hausgemachten
Naturprodukten
ein.
The
Alpine
herbal
garden
invites
you
to
relax
and
try
the
various
home-made
natural
products.
ParaCrawl v7.1
Probieren
Sie
unbedingt
den
hausgemachten
"New
York"
Cheesecake.
Make
sure
you
don’t
miss
the
homemade
"New
York"
cheesecake.
CCAligned v1
Es
ist
besser
für
Ihr
Kind
den
hausgemachten
Joghurt
zu
essen.
It
is
better
for
your
kid
to
eat
the
homemade
yogurt.
ParaCrawl v7.1
Die
verwendeten
naturidentischen
Zutaten
verleihen
den
Fertiggerichten
den
Charakter
von
hausgemachten
Speisen.
The
nature
identical
ingredients
used
for
the
preparation
endow
the
ready
meals
with
the
home-cooked
flavour.
ParaCrawl v7.1
Wollen
wir
mal
sehen
wann
wir
den
ersten
hausgemachten
Jamaica-Tee
genießen
dürfen,
?
Let's
see
when
we
can
enjoy
the
first
homemade
Jamaica
Tea,
?
ParaCrawl v7.1
Genießer
kennen
und
schätzen
hier
den
hausgemachten
Fruchtstrudel
ebenso
wie
die
traditionelle
Heurigenmusik.
Insiders
know
and
appreciate
the
homemade
fruit
strudel
and
the
traditional
Heuriger
music.
ParaCrawl v7.1
Gastfreundlichkeit
der
Berghäusern
und
Berghütten
zeigt
sich
auch
in
den
guten
hausgemachten
Speisen.
The
hospitality
of
the
mountain
lodges
and
cabins
is
reflected
in
their
superb
homemade
food.
ParaCrawl v7.1
Verpassen
Sie
nicht
den
hausgemachten
Apfelstrudel!
Do
not
miss
the
home-made
delicious
"Apfelstrudel"!
ParaCrawl v7.1
Probieren
Sie
auch
den
Kölscher
Clique,
den
hausgemachten
Käse.
Also
try
their
Kolscher
clique
which
is
their
house
made
cheese.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
reproduziert
die
LIQUA
Aroma
Kaffee
Flüssigkeit
den
Geschmack
von
hausgemachten
Kaffee.
Finally,
the
LIQUA
flavor
coffee
liquid
reproduced
the
taste
of
home
made
coffee.
ParaCrawl v7.1
Zur
Verdauung
empfehlen
die
algarvischen
Bewohner
den
hausgemachten
Erdbeerbaum-
oder
Feigenschnaps.
To
warm
the
stomach,
Algarvians
recommend
homemade
arbutus
berry
brandy
or
fig
brandy.
ParaCrawl v7.1
Wir
genossen
den
hausgemachten
Prosciutto
und
Wein
-
von
der
Farm!
We
enjoyed
his
homemade
proscuitto
and
wine
-
from
the
farm!
ParaCrawl v7.1
Ihre
freundlichen
Gastgeber
werden
Ihnen
den
hausgemachten
Schnaps
und
hausgemachte
Spezialitäten
anbieten.
Your
hosts
will
provide
you
with
their
homemade
plum
brandy
and
homemade
specialties.
ParaCrawl v7.1
Alle
Europäer,
auch
die
Muslime,
sind
zurecht
besorgt
über
den
hausgemachten
Terrorismus.
All
Europeans,
including
those
who
are
Muslim,
are
right
to
worry
about
the
issue
of
homegrown
terrorism.
News-Commentary v14
Ihr
zufolge
nutzt
der
Staat
die
Anwesenheit
der
Flüchtlinge,
um
von
den
hausgemachten
Problemen
abzulenken.
We
need
to
examine
the
relationship
of
our
country
to
the
rest
of
the
world.
ParaCrawl v7.1
Auf
Antrag
der
Taverne
können
Sie
"nur
Frühstück
mit
den
leckeren
hausgemachten
Desserts
zu
tun.
At
the
request
of
the
tavern
you
can
'only
do
breakfast
with
the
delicious
homemade
desserts.
ParaCrawl v7.1
Mangels
echten
Christentums
baumelt
die
NWO
den
Köder
mit
hausgemachten
Religionen
(Ideologien)
als
Ersatz.
In
this
lack
of
genuine
Christianity,
the
NWO
is
dangling
the
bait
with
home-made
religions
(ideologies)
as
substitutes.
ParaCrawl v7.1
Neben
den
üblichen
hausgemachten
Videos
und
Diashows,
PowerPoint
ist
auch
eine
Quelle
von
Videos.
Besides
the
common
homemade
videos
and
slideshows,
PowerPoint
is
also
a
source
of
videos.
ParaCrawl v7.1
Die
Frauen
in
der
Küche
erbringen
eine
Meisterleistung,
mit
den
allabendlich
aufgetischten,
hausgemachten
Spezialitäten.
The
women
in
the
kitchen
provide
a
masterpiece,
with
the
every
nightly
dishes,
homemade
specialties.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
jeder
langen
angenehmen
Urlaub
verbracht
verehren
den
hausgemachten
schwimmen,
Fisch
und
gegrilltem
hoboticom.
At
the
end
of
each
long
pleasant
vacation
spent
venerate
the
law
of
the
local
swim
and
fish
dishes
and
grilled
hoboticom.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
appelliert
an
die
politische
Klasse
Nepals,
die
innere
Zerrissenheit
und
die
persönlichen
Rivalitäten
zu
überwinden,
die
zu
den
Ursachen
der
hausgemachten
Krise
in
Nepal
gehören.
The
Commission
calls
on
the
Nepalese
political
class
to
abandon
the
internal
rifts
and
personal
rivalry
that
are
one
of
the
causes
of
the
endemic
state
of
crisis
of
Nepal.
Europarl v8
Die
Studie
brachte
wertvolle
Erkenntnisse
über
den
hausgemachten
Terrorismus,
denn
sie
förderte
eine
dauerhaft
enge
Verbindung
zwischen
Radikalisierung
und
„stellvertretend“
erlebter
Erfahrungen
der
Marginalisierung
und
Diskriminierung
zu
Tage.
The
study
provided
valuable
insights
into
homegrown
terrorism,
for
it
revealed
a
consistently
close
link
between
radicalization
and
“vicarious”
experiences
of
marginalization
and
discrimination.
News-Commentary v14
Obwohl
Personen,
die
Sympathien
für
Islamisten
hegen
und
Gewalt
dulden
mit
größerer
Wahrscheinlichkeit
in
den
hausgemachten
Terrorismus
hineingezogen
werden,
fielen
lediglich
1,1
Prozent
der
deutschen
Muslime
in
diese
Kategorie.
And,
while
individuals
who
had
Islamist
sympathies
and
condoned
violence
were
more
likely
than
others
to
become
involved
in
homegrown
terrorism,
a
mere
1.1%
of
Germany’s
Muslims
fell
into
this
category.
News-Commentary v14
Erleben
Sie
die
einzigartige
Atmosphäre,
die
vom
Wellengeplätscher
der
Moldau
bestimmt
wird,
genehmigen
Sie
sich
Hähnchenbrust
mit
englischem
Speck
und
Erbsenrisotto
und
einer
Soße
aus
frischem
Majoran
und
als
Dessert
den
traditionellen
hausgemachten
Pfannkuchen
mit
süßer
Sahne
und
Blaubeersauce.
Enjoy
the
special
ambience
of
the
yacht,
the
waves
from
the
Vltava
lapping
against
the
side
as
you
tuck
into
chicken
breast
with
English
bacon
served
with
pea
risotto
and
a
sauce
of
fresh
marjoram,
then
a
dessert
of
traditional
homemade
pancakes
with
soured
cream
and
blueberry
sauce.
TildeMODEL v2018
Ich
hätte
sehr
gerne
den
hausgemachten
Pudding
mit
einem
Schuss
Sahne
und
bringen
Sie
mir
dazu
einen
Milchkaffee
mit
Süßstoff.
I'd
like
your
special
homemade
flan
with
whipped
cream
and
a
coffee
with
milk,
not
too
strong,
with
sweetener.
OpenSubtitles v2018
Tatsächlich
sollten
wir
weder
den
hausgemachten
Terrorismus
noch
die
Präsenz
der
Muslime
als
ein
neues
Phänomen
in
Europa
betrachten.
Indeed,
we
should
view
neither
homegrown
terrorism
nor
the
presence
of
Muslims
as
new
to
Europe.
News-Commentary v14