Übersetzung für "Den einnahmen" in Englisch
Die
den
Einnahmen
zugrundeliegenden
Vorgänge
sind
im
großen
und
ganzen
rechtmäßig
und
ordnungsgemäß.
The
transactions
underlying
the
revenue
are,
taken
as
a
whole,
legal
and
regular.
Europarl v8
Zu
den
Einnahmen
können
auch
Beiträge
anderer
Geber
zum
Haushalt
des
Zentrums
gehören.
Revenue
may
also
include
contributions
from
other
donors
to
the
budget
of
the
Centre.
DGT v2019
Es
geht
um
den
Voranschlag
der
Einnahmen
und
Ausgaben
des
Bürgerbeauftragten.
It
is
in
relation
to
the
estimates
of
the
Ombudsman.
Europarl v8
Dennoch
seien
den
Fondsanlegern
Einnahmen
garantiert
worden.
Yet
investors
had
been
guaranteed
an
income.
DGT v2019
Viele
kleine
Clubs
sind
von
den
Einnahmen
aus
den
Transfergebühren
abhängig.
Many
small
clubs
depend
on
the
revenue
stream
that
comes
from
transfer
fees.
Europarl v8
Die
bei
den
Einnahmen
begangenen
Betrügereien
werden
von
ihnen
tatsächlich
nicht
ausreichend
bekämpft.
Neither
do
they
fight
fraud
satisfactorily
when
they
collect
their
revenue.
Europarl v8
Erstens
stammen
über
2
Mrd.
EUR
aus
den
Einnahmen.
Firstly,
more
than
EUR
2
billion
came
from
revenue.
Europarl v8
Bei
den
Einnahmen
hat
der
Rat
das
letzte
Wort.
When
it
comes
to
income,
the
Council
has
the
last
word.
Europarl v8
Mit
den
Einnahmen
will
die
französische
Regierung
den
Ausbau
Erneuerbarer
Energien
vorantreiben.
These
changes
were
related
to
the
opening
of
the
Nordic
electricity
market.
Wikipedia v1.0
Keines
dieser
Länder
hat
ausreichende
Ersparnisse,
um
den
Schlag
verringerter
Einnahmen
einzustecken.
None
of
these
countries
has
adequate
savings
to
cushion
the
blow
of
reduced
revenues.
News-Commentary v14
Von
den
Einnahmen
wurde
beispielsweise
die
Obermaßfelder
Werrabrücke
gebaut.
From
the
revenue
the
Obermaßfelder
Werra
bridge
was
built.
Wikipedia v1.0
Bei
den
Einnahmen
werden
die
noch
einzuziehenden
Forderungen
aus
vorangegangenen
Haushaltsjahren
getrennt
ausgewiesen.
The
budget
accounts
shall
for
each
subdivision
of
the
budget
show:
DGT v2019
Neben
den
Einnahmen
aus
der
AMA-Abgabe
gab
es
zusätzliche
Finanzierungsquellen.
The
total
amount
of
support
granted
could
not
exceed
EUR
100000
over
any
3-year
period
per
beneficiary
or,
in
the
case
of
SMEs,
50
%
of
the
eligible
costs,
whichever
was
greater
(point
14.3
of
the
2000-2006
Guidelines).
DGT v2019
Bei
den
Einnahmen
werden
die
noch
einzuziehenden
Forderungen
aus
früheren
Haushaltsjahren
getrennt
verfolgt.
On
the
revenue
side,
amounts
still
to
be
recovered
from
previous
financial
years
shall
be
shown
separately.
TildeMODEL v2018
Der
niedrigere
Tarif
resultierte
aus
den
verminderten
Einnahmen
der
DEI.
The
lower
pricing
resulted
in
reduced
revenue
for
PPC.
DGT v2019
Bei
den
Einnahmen
werden
die
noch
einzuziehenden
Forderungen
aus
früheren
Haushaltsjahren
getrennt
ausgewiesen.
On
the
revenue
side,
amounts
still
to
be
recovered
from
previous
financial
years
shall
be
shown
separately.
DGT v2019
Die
in
den
Haushaltsplan
eingesetzten
Einnahmen
und
Ausgaben
müssen
ausgeglichen
sein.
The
revenue
and
expenditure
shown
in
the
budget
shall
be
in
balance.
DGT v2019
Sie
muss
jedoch
die
von
den
Zahlstellen
für
den
Gemeinschaftshaushalt
erhobenen
Einnahmen
berücksichtigen.
It
must,
however,
take
into
account
the
revenue
received
by
the
paying
agencies
on
behalf
of
the
Community
budget.
DGT v2019
Darüber
hinaus
wird
der
Forschungskredit
in
den
Einnahmen
und
Ausgaben
des
LNE
erfasst.
Furthermore,
the
research
tax
credit
is
taken
into
account
in
the
LNE’s
income
and
expenditure.
DGT v2019
Zu
den
Einnahmen
von
Hunosa
hat
die
spanische
Regierung
detaillierte
Erläuterungen
vorgelegt.
The
Spanish
authorities
have
provided
detailed
explanations
with
regard
to
these
revenues
of
Hunosa.
DGT v2019
Bei
den
Einnahmen
gibt
es
keine
Änderungen.
No
changes
were
made
to
the
statement
of
resources.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
des
grenzberschreitenden
Mehrwertsteuerbetrugs
entgehen
den
Mitgliedstaaten
betrchtliche
Einnahmen.
Cross-border
VAT
fraud
deprives
Member
States
of
vast
sums
of
revenue.
TildeMODEL v2018
Ich
habe
unter
anderem
zwei
präzise
Fragen
zu
den
Einnahmen
gestellt.
But
even
in
the
Council's
report,
there
are
enough
points
to
get
started
on.
EUbookshop v2