Übersetzung für "Den eigenen" in Englisch

Im Grunde ist es an den Ägyptern, ihre eigenen Führer zu wählen.
It is, after all, up to Egyptians to choose their own leaders.
Europarl v8

Bitte schauen Sie vor allem den Entwurf Ihrer eigenen Fraktion einmal an.
In particular, I would ask you to take a look at the resolution drafted by your own group.
Europarl v8

Wir jedoch müssen bei den eigenen Prioritäten Fortschritte erzielen.
We, however, need to make progress on our priorities.
Europarl v8

Jeder wird das Endergebnis danach beurteilen, inwieweit es den eigenen Erwartungen entspricht.
Everyone will judge the final outcome by his or her own yardstick.
Europarl v8

Lassen Sie uns anfangen bei den eigenen Gemeinschaftsorganen.
We should start with the European institutions themselves.
Europarl v8

Es geht hier um den Erhalt unserer eigenen Art, unseres eigenen Ökosystems.
It is a question of the preservation of our own species, of our own ecosystem.
Europarl v8

Frauen sind in den eigenen vier Wänden am stärksten gefährdet.
Women are at most risk within their own four walls.
Europarl v8

Die Arroganz der Herrschenden bereitet immer den eigenen Fall vor!
The mighty, through their arrogance, invariably sow the seeds of their own downfall.
Europarl v8

Dabei zählt die Lehre von den eigenen Verdiensten.
It is each country's own merits that count.
Europarl v8

Wir sind einer berechtigten Kritik auch aus den eigenen Reihen gegenüber offen.
We are open to justified criticism from our own ranks, too.
Europarl v8

Das für diese Geschehnisse verantwortliche Regime handelt mit den Organen seiner eigenen Bürger.
The regime responsible for those events trades with its own citizens' organs.
Europarl v8

Die Beitrittskandidaten werden sich den Egoismus unserer eigenen Mitgliedstaaten zum Vorbild nehmen.
The States preparing for accession will copy the example of our own Member States' egoism.
Europarl v8

Wir müssen uns unbedingt zu den Fehlern unserer eigenen Demokratie bekennen.
We absolutely have to acknowledge the flaws of our own democracy.
Europarl v8

Es geht um das Recht, über den eigenen Körper selbst zu bestimmen.
It is about the right of control over ones own body.
Europarl v8

Dem Volk von Birma wird von den Soldaten der eigenen Regierung Leid angetan.
The people of Burma suffer at the hands of their own government soldiers.
Europarl v8

Gewalt gegen Frauen kommt nicht nur in den eigenen vier Wänden vor.
Violence against women does not only occur within the four walls of a domestic household.
Europarl v8

Andere diskutieren mit den Amerikanern ihren eigenen Ansatz zur Raketenabwehr.
Others are discussing their own approach to missile defence with the Americans.
Europarl v8

Man lernt aus den eigenen Fehlern.
We learn from our mistakes.
Europarl v8

Jedes Land muss natürlich individuell nach den eigenen Leistungen bewertet werden.
Each country must obviously be appraised on its own merits individually.
Europarl v8

Mit diesen Änderungsanträgen wird vor allem bezweckt, den eigenen Einfluss zu erhöhen.
These are amendments that are mainly geared towards increasing our own influence.
Europarl v8

Wir durchspülen die Außenseite der Leber mit den eigenen Leberzellen des Patienten.
We perfuse the outside of the liver with the patient's own liver cells.
TED2013 v1.1

Man möchte glatt den eigenen Kopf mitbewegen.
You kind of want to move your own head when it does it.
TED2020 v1

Wir sind unglaublich verletzlich gegenüber den Launen unserer eigenen Galaxie.
We are incredibly vulnerable to the whims of our own galaxy.
TED2020 v1

Mit Ihnen konnte ich Musik und den Klang meiner eigenen Stimme hören.
With them, I could hear music and the sound of my own voice.
TED2020 v1