Übersetzung für "Den auftrag erteilen" in Englisch
Die
malischen
Behörden
beabsichtigten
zunächst,
ihr
den
Auftrag
zu
erteilen.
At
first
the
Malian
authorities
contemplated
awarding
it
the
contract.
EUbookshop v2
Ich
werde
dem
Militär
den
Auftrag
erteilen.
I'll
have
the
military
authority
follow
up
on
it.
OpenSubtitles v2018
Zum
Abschluss
können
Sie
dem
Experten
den
Auftrag
verbindlich
erteilen.
Finally,
you
can
assign
the
contract
to
the
expert.
CCAligned v1
Wieviel
Tage
vor
der
geplanten
Veranstaltung
muss
man
den
Auftrag
erteilen?
How
many
days
before
the
event
should
we
make
an
order?
CCAligned v1
Nach
Erhalt
unseres
Angebots
können
Sie
den
Auftrag
erteilen.
After
receipt
of
our
offer,
you
can
place
the
order.
CCAligned v1
Aufgrund
unserer
Offerte
können
Sie
den
Auftrag
erteilen.
On
the
base
of
our
tender
you
can
order.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
sollten
Sie
mehrere
Monate
vor
dem
gewünschten
Zeitpunkt
den
Auftrag
erteilen.
Therefore,
you
should
give
several
months
before
the
desired
time
the
order.
ParaCrawl v7.1
Der
Rat
kann
der
Kommission
nicht
gut
den
Auftrag
erteilen,
eine
Initiative
zu
ergreifen.
The
Council
can
hardly
assign
the
Commission
the
task
of
taking
the
initiative.
Europarl v8
Sie
erhalten
sofort
ein
Angebot
zum
Designprozess
des
Devices
und
können
den
Auftrag
erteilen.
You
will
immediately
receive
an
offer
based
on
the
design
of
your
device
and
can
place
the
order.
CCAligned v1
Wenn
Sie
den
Auftrag
erteilen,
müssen
Sie
uns
die
Telefonnummer
des
Empfängers
geben.
While
placing
the
order
you
need
to
give
us
the
recepient's
phone
number.
ParaCrawl v7.1
Unser
Projektmanagement-Team
wählt
einen
geeigneten
Übersetzer
für
Ihr
Projekt
und
Sie
können
uns
den
Auftrag
erteilen.
Our
project
management
team
chooses
a
suitable
translator
for
your
project
and
you
can
place
an
order
CCAligned v1
Mit
der
Bestellung
eines
Werkes
erklärt
der
Auftraggeber
verbindlich,
den
Auftrag
erteilen
zu
wollen.
In
case
of
ordering
a
product
the
buyer
declares
this
as
binding
and
to
place
an
order.
ParaCrawl v7.1
Ein
paar
Telefonate,
eine
Besprechung
und
den
Auftrag
erteilen,
das
war's
für
mich.
A
few
phone
calls,
a
discussion
and
then
placing
the
order:
that's
all
it
took.
ParaCrawl v7.1
Sehr
geehrter
Premierminister,
Sie
sprachen
von
der
Notwendigkeit
zu
handeln,
werden
Sie
dann
auch
dem
IWF
und
der
Weltbank
den
expliziten
Auftrag
erteilen,
die
Dürre,
die
Überschwemmungen
und
die
Krankheiten
zu
bekämpfen,
die
die
globale
Erderwärmung
in
den
Entwicklungsländern
begleiten
werden?
Prime
Minister,
you
spoke
about
the
need
for
action,
so
will
you
give
the
IMF
and
the
World
Bank
an
explicit
mandate
to
tackle
the
drought,
flooding
and
disease
that
accompany
global
warming
in
the
developing
world?
Europarl v8
Beabsichtigt
der
Rat
angesichts
der
Tatsache,
dass
die
oben
genannten
Standpunkte
eine
flagrante
Verletzung
der
Beschlüsse
der
EU-Institutionen
und
der
Verpflichtungen
des
Bewerberlandes
Türkei
darstellen,
und
angesichts
der
anhaltenden
Einmischung
des
Militärs
in
das
politische
Leben
der
Türkei,
den
notwendigen
einstimmigen
Beschluss
zu
fassen
und
der
Kommission
den
einschlägigen
Auftrag
zu
erteilen,
während
der
österreichischen
Präsidentschaft
die
Beitrittsverhandlungen
und
die
ersten
Kapitel
des
Dossiers
aufzuschlagen?
Given
that
the
above
positions
are
a
flagrant
violation
of
the
EU
institutions'
decisions
and
the
obligations
of
Turkey
as
a
candidate
for
accession,
and
in
view
of
the
army's
continued
intervention
in
politics,
does
the
Council
intend
to
take
the
unanimous
decision
required
and
instruct
the
Commission
to
launch
accession
negotiations
during
the
Austrian
Presidency
by
opening
the
initial
chapters?
Europarl v8
Darüber
hinaus
wird
die
Kommission
europäischen
Normungsgremien
bei
Bedarf
den
Auftrag
erteilen,
technische
Normen
für
die
elektronische
Auftragsvergabe
zu
erarbeiten.
The
Commission
will
also
give
mandates
to
European
standards
organisations,
where
necessary,
to
develop
technical
standards
for
e-procurement.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
begrüßt
die
Schlußfolgerungen
des
Ministerrates
vom
23.
September
1997,
in
denen
die
Mitgliedstaaten
ihre
Bereitschaft
zur
Zusammenarbeit
bekunden
und
den
Gemeinschaftsinstitutionen
den
Auftrag
erteilen,
diese
Zusammenarbeit
zu
stimulieren.
The
Committee
welcomes
the
conclusions
of
the
Council
of
Ministers
of
23
September
1997,
in
which
the
Member
States
express
their
willingness
to
cooperate,
and
entrust
the
Community
with
the
task
of
stimulating
this
cooperation.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
soll
der
Kommission
den
Auftrag
erteilen,
ein
Open?Sky-Abkommen
mit
den
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
auszuhandeln.
The
Council
to
give
a
mandate
to
the
Commission
to
negotiate
an
open
skies
agreement
with
the
United
States.
TildeMODEL v2018
Die
Mitglieder
des
BA-EWR
nahmen
zur
Kenntnis,
dass
das
isländische
Parlament
in
den
nächsten
Tagen
Verfahren
einleiten
werde,
um
der
isländischen
Regierung
den
Auftrag
zu
erteilen,
den
Beitritt
zur
EU
zu
beantragen.
The
EEA
CC
noted
that
in
the
coming
days
the
Icelandic
parliament
will
start
procedures
with
a
view
to
granting
the
Icelandic
government
a
mandate
to
apply
for
EU
membership.
TildeMODEL v2018
Er
schlägt
vor,
der
Verwaltung
den
Auftrag
zu
erteilen,
mit
der
Kommission
zu
verhandeln,
mit
der
Verabschiedung
aber
solange
zu
warten,
bis
die
Kommission
eine
klarere
Vorstellung
von
der
Mitteilung
habe,
die
sie
im
Anschluss
an
die
Konsultationen
zum
Weißbuch
veröffentlichen
wolle.
He
proposed
that
the
administration
be
authorised
to
negotiate
with
the
Commission,
but
to
postpone
adoption
until
the
Commission
had
made
more
progress
on
its
communication
on
the
consultation
on
the
White
Paper.
TildeMODEL v2018