Übersetzung für "Dem vertrauen in" in Englisch

Die Europäische Zentralbank kann auf dem Vertrauen in die bestehenden nationalen Zentralbanken aufbauen.
The European Central Bank will be able to build on the confidence enjoyed by the existing national central banks.
Europarl v8

Unlautere Handelspraktiken sind ferner dem Vertrauen in den Markt abträglich.
Besides, unfair trading practices damage confidence in the market.
Europarl v8

Das System beruht auf dem Vertrauen in die Zahlen.
The system rests on being able to trust the figures.
OpenSubtitles v2018

Sehen wir mal ob das mit dem Vertrauen in beide Richtungen klappt.
Let's see if the trust works both ways.
OpenSubtitles v2018

Das gibt dem Kunden Vertrauen in das, was sie kaufen.
This gives the customer confidence in what they buy.
ParaCrawl v7.1

Unser Geschäftsmodell beruht auf dem gegenseitigen Vertrauen auch in schwierigen Zeiten wie diesen.
Our business model is based on the mutual trust between our clients and ourselves.
CCAligned v1

Das schadet dem Vertrauen in die Rechtsstaatlichkeit.
This is detrimental to confidence in the rule of law.
ParaCrawl v7.1

Du kannst dem Vertrauen des Universums in dich vertrauen.
You can trust the universe’s trust of you.
ParaCrawl v7.1

Das schadet dem Vertrauen in eine Marke aus meiner Sicht enorm.
In my view, this can do enormous damage to the confidence in a brand.
ParaCrawl v7.1

Die Absicht war, dem Großbauern Vertrauen in seine eigene Zukunft einzuflößen.
The aim was to give the farmer confidence in his own future.
ParaCrawl v7.1

Geistliches Wachstum kommt aus dem Vertrauen in Jesus Christus.
Spiritual growth results from trusting in Jesus Christ.
ParaCrawl v7.1

Aber sehr viel mit dem Vertrauen in die Eliten, die Cameron repräsentiert.
But it does have a lot to do with trust in the elites Cameron represents.
ParaCrawl v7.1

Eine straffe Politik ist der Glaubwürdigkeit der Währungsunion und dem Vertrauen in unseren Euro förderlich.
A tight policy promotes the credibility of monetary union and faith in our euro.
Europarl v8

In allen Ländern steht der Pessimismus in Verbindung mit dem Vertrauen in einzelne Lebensmittel.
Pessimism in all countries is associated with trust in individual food items.
TildeMODEL v2018

Du bist der Einzige, dem ich vertrauen kann in diesem Scheißhaufen von Leben.
You're the only person I can trust in this shit-hole of a life.
OpenSubtitles v2018

Wenn es nicht klappt, sinkt mit dem Vertrauen in OCP auch der Aktienpreis.
If we can't foreclose, public confidence in OCP will plummet and so will our stock.
OpenSubtitles v2018

Internet­Plattformen, Geschäftspartner, Pro­dukte und Dienstleistungen sowie dem Man­gel an Vertrauen in elektronische Transaktio­nen beschäftigen.
The European Commission's Enterprise DG has set up an expert group to exam­ine in-depth business-to-business (B2B) Internet trading opportunities and pos­sible solutions to the problems that small and medium-sized firms have in accessing e-market places.
EUbookshop v2

Bei der Frage nach dem Vertrauen in die jeweiligen Regierungen ist es zu bedeutenden Veränderungen gekommen.
There has been a significant change in how much people trust their governments.
EUbookshop v2

Das ist dazu geeignet, dem Vertrauen der Mitbürger in die Institutionen der EU zu schaden.
Theonas (GUE/NGL), in writing. - (EL) Yet again, the Council is submitting to us a stringently restrictive budget of frugality, which ignores the interests of the Union's weaker countries and most downgraded regions, and which conforms to the more general spirit of financial restraint.
EUbookshop v2

Was wird aus dem Vertrauen in eine Regierung werden, die das Problem nicht lösen kann?
What will happen to confidence in governments that can not solve the problem?
News-Commentary v14

Ohne Zweifel erleben wir ein neues Deutschland, dem es an Vertrauen in die EU mangelt.
We are certainly living in a new Germany that lacks of confidence in the EU.
ParaCrawl v7.1

Aber wir tun das nur, wenn wir dem vertrauen was in uns ist.
But we only do this when we trust what's inside us.
ParaCrawl v7.1

Unsere lebenslange Garantie basiert auf dem Vertrauen in die aussergewöhnliche Qualität unserer Produktion und deren Leistungsfähigkeit.
The lifetime warranty reflects the confidence we have in the superior quality of our products.
ParaCrawl v7.1

Und mit dem Vertrauen in die Zentralbank steigt und fällt auch der Wert dieser Währung.
And the issuing central bank’s credit quality and integrity is reflected in the value of its currency.
ParaCrawl v7.1

Unser System basiert auf dem Vertrauen in Distributionszentren und deren Kunden, dem Eckpfeiler unseres Verkaufszyklus.
Our system is based on trust in distribution centers and customers, the cornerstone in our sales cycle.
ParaCrawl v7.1

Regierungen und Zentralbanken haben interveniert mit dem Ziel, das Vertrauen in das Finanzsystem wieder herzustellen.
Governments and central banks have intervened in an attempt to restore confidence in the financial system.
ParaCrawl v7.1