Übersetzung für "Dem sogenannten" in Englisch
Wir
dürfen
weder
dem
Hobby
noch
sogenannten
politischen
Übereinkünften
Zugeständnisse
machen.
We
do
not
have
to
make
room
for
the
lobby
and
so-called
political
agreements.
Europarl v8
Sie
haben
beschrieben,
woran
es
liegt,
nämlich
an
dem
sogenannten
Britenrabatt.
You
described
why
this
is
the
case,
namely
because
of
what
is
known
as
the
British
rebate.
Europarl v8
Sie
sind
lernbegierig
und
beobachten
das
sogenannte
Gute
samt
dem
sogenannten
Schlechten.
They're
eager
to
learn
and
observe
the
so-called
good
along
with
the
so-called
bad.
GlobalVoices v2018q4
Über
11
000
Soldaten
dienten
dem
sogenannten
"Wachregiment".
More
than
11,000
soldiers
were
serving
in
its
so-called
Guards
Regiment.
TED2020 v1
Am
dicksten
trieb
es
GM
mit
dem
sogenannten
ZL-1
Motor.
Its
engine
was
rated
at
,
the
highest
factory
rating
at
that
time.
Wikipedia v1.0
Er
gehörte
dem
sogenannten
Mainzer
Kreis
an.
He
belonged
to
the
so-called
Mainz
Circle
("Mainzer
Kreis").
Wikipedia v1.0
So
führte
man
Tests
im
Windkanal
mit
dem
sogenannten
93GTP
durch.
Wind
tunnel
tests
were
carried
out
on
what
was
termed
the
93GTP.
Wikipedia v1.0
Hinterkammerlinsen
sind
immer
aus
weichen
Materialien
wie
Silikon-Verbindungen
oder
dem
sogenannten
Collamer
hergestellt.
The
VisianICL
is
made
of
collamer,
a
biocompatible
material,
and
the
Artisan
is
a
plastic
lens.
Wikipedia v1.0
Tobi
Podhaler
wird
mit
einer
tragbaren
Vorrichtung,
dem
sogenannten
Podhaler,
inhaliert.
Tobi
Podhaler
is
inhaled
using
a
hand-held
device
called
Podhaler.
ELRC_2682 v1
Neben
dem
sogenannten
Goldenen
Hut
von
Schifferstadt
wird
auch
kunstvoller
Goldschmuck
gezeigt.
One
of
the
most
prominent
exhibits
is
the
Golden
Hat
of
Schifferstadt
found
near
Schifferstadt.
Wikipedia v1.0
Im
Sommer
1865
wurde
Schtschapow
im
Zusammenhang
mit
dem
sogenannten
Siberischen-Regionalismus-Affäre
gefangengenommen.
In
the
summer
of
1865,
Shchapov
was
arrested
in
connection
with
the
so-called
Siberian
oblastniks
affair.
Wikipedia v1.0
Diese
drei
Vorschläge
gehören
zu
dem
sogenannten
"Infrastrukturpaket".
These
three
proposals
are
part
of
what
is
generally
known
as
the
"infrastructures
package".
TildeMODEL v2018
Diese
Maßnahmen
werden
nach
dem
sogenannten
"ordentlichen
Gesetzgebungsverfahren"
erlassen.
The
procedure
for
adopting
these
measures
is
the
"ordinary
legislative
procedure";
TildeMODEL v2018
Die
Kommissionsverordnung
unterliegt
dem
sogenannten
Regelungsverfahren
mit
Kontrolle.
The
Commission
regulation
is
subject
to
the
so
called
regulatory
procedure
with
scrutiny.
TildeMODEL v2018
Die
vier
Entwürfe
von
Kommissionsrechtsakten
unterliegen
dem
sogenannten
Regelungsverfahren
mit
Kontrolle.
The
four
draft
Commission
acts
are
subject
to
the
so-called
"regulatory
procedure
with
scrutiny".
TildeMODEL v2018
Diese
Koordinierung
nahm
Gestalt
an
in
dem
sogenannten
PHARE-Programm.
We
have
been
coordinating
assistance
in
the
so-called
PHARE
programmes.
TildeMODEL v2018
Diese
Maßnahmen
werden
nach
dem
sogenannten
"ordentlichen
Gesetzgebungsverfahren"
erlassen.
The
procedure
for
adopting
these
measures
is
the
"ordinary
legislative
procedure".
TildeMODEL v2018
In
dem
sogenannten
Entwicklungsdorf
mit
150
Ausstellungsständen
kommen
Fachleute
und
NROs
zusammen.
The
Development
Village
aims
at
bringing
together
professionals
and
NGOs
(150
exhibition
stands).
TildeMODEL v2018
Mit
dem
sogenannten
"Öko-Audit"
ist
dieser
Weg
bereits
eingeschlagen
worden.
The
first
steps
have
already
been
taken
with
the
eco-audit.
TildeMODEL v2018
Auf
regionaler
und
nationaler
Ebene
wird
das
Kernverkehrsnetz
von
dem
sogenannten
Gesamtnetz
gespeist.
At
a
regional
and
national
level
what
we
call
the
comprehensive
network
will
feed
into
the
core
network.
TildeMODEL v2018
Der
Kommissionsbeschluss
unterliegt
dem
sogenannten
Regelungsverfahren
mit
Kontrolle.
The
Commission
decision
is
subject
to
what
is
known
as
the
regulatory
procedure
with
scrutiny.
TildeMODEL v2018
Das
Verfahren
basiert
auf
dem
sogenannten
Tl-Dokument
(siehe
nächste
Seite).
The
system
is
based
on
the
so-called
Tl
document
(see
next
page).
EUbookshop v2
In
den
Niederlanden
hat
man
jetzt
mit
dem
sogenannten
Wagner-Ausschuß
gute
Erfahrungen
gemacht.
The
professor
adds
:
'It
is
not
to
say
that
I
am
embracing
socialism
if,
together
with
many
other
people,
by
no
means
all
of
the
Left,
I
say
that
as
between
Mr
Spitaels
and
Mrs
Thatcher,
it
is
the
chairman
of
the
Socialist
Party
who
is
right.'
EUbookshop v2