Übersetzung für "Dem genannten" in Englisch
Bei
einigen
in
dem
vorliegenden
Bericht
genannten
Punkten
ergeben
sich
gewisse
Probleme.
Some
aspects
of
the
report
are
problematic.
Europarl v8
Diese
sind
in
dem
genannten
Zeitraum
sogar
leicht
zurückgegangen.
In
fact,
it
has
slightly
decreased
over
the
same
period.
Europarl v8
Aus
verwaltungstechnischen
Gründen
muss
dem
genannten
Zollkontingent
eine
neue
laufende
Nummer
zugeteilt
werden.
For
administrative
reasons
a
new
serial
number
must
be
introduced
for
the
quota
in
question.
DGT v2019
Nach
dem
genannten
Artikel
werden
dazu
computergestützte
geografische
Informationssystemtechniken
(GIS)
eingesetzt.
According
to
that
provision
use
has
to
be
made
of
computerised
geographic
information
system
techniques
(GIS).
DGT v2019
Dies
entspricht
dem
von
Ihnen
genannten
Drei-Stufen-Plan.
That
is
the
way
that
corresponds
to
the
three-stage
plan
you
mentioned.
Europarl v8
In
Anbetracht
dessen
befürworte
ich
die
in
dem
Bericht
genannten
Zielsetzungen.
Against
this
backdrop,
I
endorse
the
objectives
tabled
in
the
report
before
us.
Europarl v8
Wir
führen
die
Debatte
nach
dem
so
genannten
catch-the-eye-Verfahren
durch.
This
debate
will
be
conducted
according
to
what
we
call
the
catch-the-eye
procedure.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
sind
ab
dem
genannten
Datum
folgende
Abgeordnete
fraktionslos:
For
this
reason,
as
of
the
aforesaid
date,
the
following
Members
are
non-attached.
Europarl v8
Infolgedessen
muss
Galileo
in
dem
von
mir
genannten
Zeitraum
durchgeführt
werden.
Galileo
therefore
needs
to
be
put
into
operation
within
the
timeframe
I
have
set
out.
Europarl v8
Das
also
ist
aus
dem
so
genannten
Mini-Vertrag
von
Sarkozy
geworden.
This
is
what
came
of
Sarkozy's
so-called
mini-treaty.
Europarl v8
Was
stellt
der
Gerichtshof
in
dem
so
genannten
Laval-Urteil
fest?
What
does
the
Court
say
in
this
so-called
'Laval'
ruling?
Europarl v8
Ein
erster
Schritt
dazu
ist
mit
dem
von
mir
genannten
Beschluss
getan
worden.
This
first
step
was
achieved
thanks
to
the
decision
to
which
I
have
referred.
Europarl v8
Diese
Verurteilung
soll
in
dem
so
genannten
Hisba-Verfahren
erfolgen.
The
procedure
that
has
inspired
this
court
case
is
called
'Hisba'
and
can
only
be
initiated
by
men
or
women
of
the
Muslim
faith.
Europarl v8
Wie
ist
aber
in
dem
von
mir
genannten
Fall
zu
verfahren?
Should
this
situation
arise,
what
line
should
we
take?
Europarl v8
Zu
den
in
dem
Kommissionsvorschlag
genannten
Maßnahmen
möchte
ich
einige
Randbemerkungen
anbringen.
I
will
make
a
few
observations
to
the
measures
included
in
the
Commission
proposal.
Europarl v8
Wir
gehen
nach
dem
so
genannten
Catch-the-eye-Verfahren
vor.
We
will
follow
the
so-called
catch
the
eye
procedure.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
kurz
zu
dem
genannten
Fall
äußern.
Let
me
say
a
few
words
on
the
case
in
question.
Europarl v8
Ich
begrüße
die
in
dem
Bericht
genannten
positiven
Veränderungen.
I
welcome
the
positive
changes
that
appear
in
this
report.
Europarl v8
Der
dritte
Grund
steht
in
engem
Zusammenhang
mit
dem
vorher
genannten.
The
third
reason
is
closely
linked
to
the
previous
one.
Europarl v8
Der
Rat
möchte
daher
nicht
zu
dem
genannten
spezifischen
Fall
Stellung
nehmen.
The
Council
does
not
therefore
wish
to
comment
on
the
specific
case
mentioned.
Europarl v8
Sie
kommentiert
(aus
dem
oben
genannten
Zeitungsbericht):
As
she
has
commented
(from
the
news
report
above):
GlobalVoices v2018q4
Informationen
über
Drucker
werden
von
dem
genannten
Server(n),
bezogen.
Poll
the
named
server(s)
for
printers.
KDE4 v2
Wir
mussten
von
dem
so
genannten
"Ressourcenfluch"
abkommen.
We
have
to
move
away
from
what's
called
"the
curse
of
the
commodities."
TED2013 v1.1