Übersetzung für "Dem damit verbundenen" in Englisch

Wir müssen mit der Globalisierung und dem damit verbundenen Wettbewerb fertig werden.
We must cope with globalisation and the competition to which it gives rise.
Europarl v8

Dies war auch das Argument von Showtime Networks in dem damit verbundenen Rechtsstreit.
Instead, the only application for such was filed in April 2007 in the US, by Showtime.
Wikipedia v1.0

Der Ausschuss erhofft sich von der SVT-Initiative und dem damit verbundenen Aktionsprogramm:
In the follow-up to the SRR Community initiative and related action plan, the Committee thinks that:
TildeMODEL v2018

Die Preise dafür sind abhängig von dem damit verbundenen Aufwand.
Prices depend on the extraction and programming work involved.
EUbookshop v2

Er beteiligte sich am vierten Sachstandsbericht und dem damit verbundenen Synthesebericht.
He contributed to the fourth assessment report and the corresponding synthesis report.
WikiMatrix v1

Neben dem Schaltungsaufwand und damit verbundenen Kosten ist diese Methode aber auch verlustbehaftet.
However, apart from the required material and the associated costs, this method also gives rise to losses.
EuroPat v2

Alles basiert auf der Qualität des Produkts und dem damit verbundenen hohen Servicelevel.
All based on the quality of the product and the high level of service associated with it.
CCAligned v1

Henri hatte nach all dem und allen damit verbundenen Gefühlen einen Zusammenbruch.
By all the emotions Henri did have a break-down.
ParaCrawl v7.1

Dabei wird von Schnittstellen ausgegangen und dem damit verbundenen Aufwand.
Hereby, it is started with the interfaces and the costs necessary therefore.
EuroPat v2

Das Abstandselement wird mit dem damit verbundenen Befestigungselement an einer ersten Leiterplatte befestigt.
The spacer element is fitted to a first circuit board with the fitting element associated with the same.
EuroPat v2

Die aktuelle Pandemie mit dem damit verbundenen Notstand fordert die Menschen…
The current pandemic and the associated state of emergency is a challenge for…
CCAligned v1

Diese entstehen durch Überlastung oder Fehl- und Schonhaltung und dem damit verbundenen Sauerstoffmangel.
These are caused by stress or bad and relieving posture and related lack of oxygen.
ParaCrawl v7.1

Mein heftiges Verlangen nach Drogen und dem damit verbundenen Lebensstil ist weg.
My cravings for drugs and the drug lifestyle are gone.
ParaCrawl v7.1

In diesem Abschnitt werden ein paar Hintergrundbilder mit dem damit verbundenen Thema geteilt.
In this section are a few nice wallpapers being shared along with the theme associated with it.
ParaCrawl v7.1

Doch davon, und von dem damit verbundenen Geheimnis, ahnt Mauro nichts.
Yet Mauro knows nothing of this and the secret associated with it.
ParaCrawl v7.1

Deren Kerngeschäft liegt im internationalen Kraftwerks- und Industrieanlagenbau und dem damit verbundenen Servicegeschäft.
Its core business is the international construction of power stations and industrial facilities including associated services.
ParaCrawl v7.1

Dem damit verbundenen Schlüsselmanagement und einer übergreifenden Sicherheitsinfrastruktur wird zudem Rechnung getragen.
In addition to the related key management aspects like the comprehensive security infrastructure will be addressed.
ParaCrawl v7.1

Vorteilhaft ist die Einheit aus der Sperrkappe mit Schloß und dem gelenkig damit verbundenen Lagerteil vormontierbar.
It is advantageous if the assembly consisting of the covering cap with the lock and the pivotally connected bearing element can be pre-assembled.
EuroPat v2

Der Grund liegt wie so oft in der Höhe und dem damit verbundenen Flüssigkeitsverlust.
The reason, as it often happens, is altitude and the loss of fluids that this causes.
ParaCrawl v7.1

Diese Versicherung gleicht einer Verringerung der Fähigkeit zu arbeiten und dem damit verbundenen Verlust des Gewinns.
This insurance compensates for a reduction in the ability to work and the consequent loss of earnings.
ParaCrawl v7.1

Neben dem Tagesgeschäft und dem damit verbundenen Kampf um Marktanteile unterstützt CLARK auch ausgesuchte soziale Einrichtungen.
A long with the daily business and the associated fight for market shares, CLARK also supports selected social facilities.
ParaCrawl v7.1

Dem damit verbundenen Personal-Mehraufwand begegnen Fitnessstudio-Betreiber mit virtuellen Angeboten, die ständig weiterentwickelt werden.
Fitness studio operators are handling the associated additional staffing costs with virtual offers that are continuously developed.
ParaCrawl v7.1

Das Gehäuse wird von dem Gehäuseteil 3 und dem damit fest verbundenen Gehäusedeckel 6 gebildet.
The casing is formed by the casing part 3 and the casing cover 6 which is fixedly connected to it.
EuroPat v2

Selbstverständlich kann ein solcher Larynxmaskenkopf auch einstückig mit dem damit verbundenen supraglottischen Tubus gestaltet sein.
Such a laryngeal mask head may of course also be designed in one piece with the supraglottic tube connected to it.
EuroPat v2

Aufgrund der Gasentwicklung und dem damit verbundenen Materialabtrag eignet sich PVC nur für Gravurmarkierungen.
Owing to the gas evolution and the associated material ablation, PVC is suitable only for gravure markings.
EuroPat v2

Diese beruht auf dem Geschwindigkeitsminimum im Apogäum 8 und dem damit verbundenen geringsten Luftwiderstand.
This is based on the velocity minimum at the apogee 8, and minimum air drag associated with this.
EuroPat v2

Zusätzlich profitierten die EU-Länder von der Belebung des Welthandels und dem damit verbundenen Wachstum des Exportgeschäfts.
The EU countries also benefited from the revival of global trade and the related increase in export business.
ParaCrawl v7.1

Der Passivbereich ist im Gegensatz dazu lediglich passiv mit dem damit verbundenen Aktivbereich mitbewegbar.
Contrary to this, the passive area is merely passively movable together with the active area connected to it.
EuroPat v2