Übersetzung für "Dein eigenes" in Englisch

Du wirst dein eigenes Badezimmer haben.
You'll have your own bathroom.
Tatoeba v2021-03-10

Willst du dein eigenes Geschäft eröffnen?
Do you want to run your own business?
News-Commentary v14

Du denkst an nichts als dein eigenes Pläsier.
You never think of anything but your own selfishness.
Books v1

Asta, geh in dein eigenes Bett.
Asta, get in your own bed.
OpenSubtitles v2018

Du hast dir dein eigenes Grab geschaufelt.
You just dug your own grave. Go fall in it.
OpenSubtitles v2018

Kümmer dich um dein eigenes Leben und ich kümmere mich um meines.
You take care of your life. I'll take care of mine.
OpenSubtitles v2018

Ist niemand da, der jetzt über dein eigenes Grinsen lacht?
Not one now to mock your own grinning?
OpenSubtitles v2018

Man sucht sich eine Gegend aus und kauft Land, dein eigenes Land.
You gotta pick your spot, get your land, your own land.
OpenSubtitles v2018

Istjetzt keiner da, der sich über dein eigenes Grinsen aufhielte?
Not one now, to mock your own grinning?
OpenSubtitles v2018

Jetzt ist nicht der Moment, um an dein eigenes Vergnügen zu denken.
This is no time to be thinking of your pleasures.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, du kämst nicht auf dein eigenes Fest.
I thought you'd forgotten your own party.
OpenSubtitles v2018

Du denkst nur an dein eigenes Leben.
All you're thinking of is your own miserable life.
OpenSubtitles v2018

Der sicherste Ort für dich ist im Moment dein eigenes Zuhause.
Now the safest place in London for you just now is your own home.
OpenSubtitles v2018

Bald isst du eigenen Mais und brätst dir dein eigenes Ferkel.
Afore long you'll be eating your own corn and roasting your own shoats.
OpenSubtitles v2018

Dein eigenes Gewissen frisst dich auf.
It's your own conscience eating on you.
OpenSubtitles v2018

Du hast dir dein eigenes Geschenk gekauft?
You bought your own birthday present?
OpenSubtitles v2018

Du bekommst dein eigenes Schlafzimmer und kannst es abschließen.
You can have your own bedroom. You can lock it every night.
OpenSubtitles v2018

Du kontrollierst dein eigenes Schicksal, Julian.
You control your own destiny, Julian.
OpenSubtitles v2018

Du musst dich darum kümmern, als wenn es dein eigenes Baby wäre.
You have to care of that as if it's your very own baby.
OpenSubtitles v2018

Du hast dein eigenes schäbiges Emperium, worüber du herrschst.
You have your own sordid empire to rule over.
OpenSubtitles v2018

Dein Blut ist nicht dein eigenes, Cal.
Your blood is not your own, Cal.
OpenSubtitles v2018

Hilda ist nicht mal dein eigenes Kind.
Hilda's not even your own.
OpenSubtitles v2018

Du hast dein eigenes Volk verraten!
You have betrayed your own kind!
OpenSubtitles v2018

Wärst du mutig gewesen, hättest du dein eigenes Leben gelebt.
You should've refused the inheritance and lived your own life.
OpenSubtitles v2018

Du verlierst ja nicht dein eigenes Geld.
It's not your money that you lost.
OpenSubtitles v2018

Du musst es trainieren wie dein eigenes Bein.
You just have to train it to act like your own leg.
OpenSubtitles v2018

Du hast sogar dein eigenes Zimmer.
You even got your own room.
OpenSubtitles v2018