Übersetzung für "Dein ding" in Englisch

Willst du einfach hier rumsitzen und dieses dieses Ding dein Leben bestimmen lassen?
Are you just going to sit here and let that... that... that thing run your life?
OpenSubtitles v2018

Der Abbé sagt, du hättest dein erstes Ding in einem Museum gedreht.
Father told me your first success was in a museum.
OpenSubtitles v2018

Ganz lustig, aber war das dein größtes Ding?
This is all well and good, but it's not the big thing, is it?
OpenSubtitles v2018

Du machst dein Ding, ich mache meines.
You do your thing, I do mine.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, das wäre nicht dein Ding.
I thought this wasn't your thing.
OpenSubtitles v2018

Ich sag es nicht gern, aber dein Ding hat das Dong verloren.
I hate to have to say it, but your Ding has lost its Dong.
OpenSubtitles v2018

Durchziehen war noch nie dein Ding.
Follow-through was never your strong suit.
OpenSubtitles v2018

Aber ich kann dir Finger besorgen, wenn das dein Ding ist.
But I can get you fingers if that's your thing.
OpenSubtitles v2018

Ginger Ale ist mehr dein Ding, denke ich.
Ginger ale's more your speed, I think.
OpenSubtitles v2018

Wieso setzt du nicht dein Ding da ein, Noelle?
Why don't you do that thing you did, Noelle?
OpenSubtitles v2018

Hey, Raph, mach dein Ding.
Hey, Raph, do that thing.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte nur nicht gedacht, dass ein Stripclub dein Ding ist.
I just didn't think that being in a strip club was your thing.
OpenSubtitles v2018

Ist das dein Ding, Junge?
Is that your thing, kid?
OpenSubtitles v2018

Ja, schnapp dir die Verrückteste und zieh dein Ding durch.
Fine. Just grab the craziest one and do your thing, okay?
OpenSubtitles v2018

Wir wollten dir genug Zeit geben, dein Ding zu machen, also...
Had to give you enough time to do your thing.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, das wäre dein Ding.
I thought that was your thing.
OpenSubtitles v2018

Ein Geheimnis zu bewahren, ist nicht dein Ding, mein Schatz.
Keeping a secret disagrees with you, sweetie.
OpenSubtitles v2018

Woher weißt du dann, dass es nicht dein Ding ist?
Well, then how do you know it's not your thing?
OpenSubtitles v2018

Aber du machst weiter dein Ding.
Okay, and you're just... doing your own thing.
OpenSubtitles v2018

Es ist dein Ding, seit wir uns getroffen haben.
It's kind of been your thing ever since we first met.
OpenSubtitles v2018

Wenn Herzstillstand wegen einer Überdosis dein Ding ist...
Well, if sudden cardiac arrest from drug overdose is your thing.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, Frühstück is nicht so dein Ding?
I thought you didn't do breakfast?
OpenSubtitles v2018

Lernen ist eben nicht dein Ding.
Yeah, maybe school just isn't your thing.
OpenSubtitles v2018

Also, du machst dein Ding.
Well, you do your thing.
OpenSubtitles v2018

Aber du musst dein Ding machen und ich meins.
But you need to do your thing and I need to do mine.
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht so wirklich dein Ding?
Is this really not your thing?
OpenSubtitles v2018

Du bleibst und machst dein Ding.
Look, I'll leave. You stay and do your thing.
OpenSubtitles v2018

Der kranke Humor ist mehr dein Ding.
So the sick humor's your thing.
OpenSubtitles v2018