Übersetzung für "Defizite bei" in Englisch

Dennoch bleiben Defizite bei der Rechtsanwendung und –durchsetzung bestehen.
Nevertheless, deficiencies concerning the implementation and the enforcement of law still exist.
TildeMODEL v2018

Das ist hauptsächlich auf kumulative Verzögerungen und Defizite bei den vorhergehenden Durchführungsschritten zurückzuführen.
This is mainly the result of the cumulative delays and shortcomings in the previous implementation steps.
TildeMODEL v2018

Große Defizite bestehen bei der Vernetzung im Bereich der Energieinfrastruktur.
There are considerable gaps in the interlinking of energy infrastructures.
TildeMODEL v2018

Für die Defizite bei der Barrierefreiheit gibt es zahlreiche deutliche Beispiele.
There are many striking examples of accessibility deficits.
TildeMODEL v2018

Die gesamtstaatlichen Defizite werden bei nunmehr neutralem finanzpolitischen Kurs weiter sinken.
The reduction in general government deficits continues, but the fiscal stance is now neutral.
TildeMODEL v2018

Doch berichten die meisten Länder über Defizite bei den pädagogischen Fähigkeiten.
Yet most countries report shortfalls in teaching skills.
TildeMODEL v2018

Wir haben Defizite bei der Aufklärung und bei der Navigation.
We have deficits in reconnaissance and navigation.
Europarl v8

Diesbezüglich herrschen gegenwärtig Defizite, gerade bei statistischen Erhebungen.
In this regard, there are at present deficiencies when it comes to collecting statistics.
Europarl v8

Schwerwiegende Defizite bestehen bei den Ermittlungskapazitäten und der nachrichtendienstlich unterstützten Polizeiarbeit.
There are serious deficiencies as regards investigation capacities and intelligence-led policing.
EUbookshop v2

Außerdem können Defizite bei der Spannungsrißbeständigkeit auftreten.
In addition, deficiencies can arise in their resistance to stress cracking.
EuroPat v2

Defizite ergaben sich bei nicht sehr kapitalintensiven Erzeugnissen wie Textilien:
Nevertheless, in some countries ECHO could step up its withdrawal procedure so as to support earlier implementation of development aid.
EUbookshop v2

Der Test ergibt keine Defizite bei den FNF- und HTS-Zahlen.
The testing shows no deficits on FNF and HTS testing.
OpenSubtitles v2018

Defizite gibt es bei der Nutzung des TQ-Zertifikats als Marketinginstrument.
Deficits exist with regard to using the TQ certificate as a marketing instrument.
ParaCrawl v7.1

Das war eins der größten Defizite bei den anderen Banken.
This was one of the biggest shortfalls of the other banks.
ParaCrawl v7.1

Aber wie sollen Defizite bei den rechtsstaatlichen Prinzipien eindeutig gemessen werden?
But how can deficits regarding the principles of the rule of law be clearly measured?
ParaCrawl v7.1

Die Defizite bei Rechtsstaatlichkeit, Menschenrechten und Demokratie bestehen fort.
The shortfalls on the rule of law, human rights and democracy persist.
ParaCrawl v7.1

Ähnliche Defizite bestehen bei der Entwicklung von Stahlwerkstoffen.
Similar deficits exist in the development of steel materials.
ParaCrawl v7.1

Defizite bei einem Element haben möglicherweise starke Auswirkungen auf die anderen und umgekehrt.
Deficiencies found in one element may have a significant impact on the others, and vice versa.
ParaCrawl v7.1

Die größten Defizite wurden bei kleinen Dampfabscheidern ermittelt.
The largest deficiencies are found with small steam separators.
ParaCrawl v7.1

Darin identifiziert die Kommission Defizite bei der Liberalisierung der Strom- und Gasmärkte.
In it, the Commission identifies deficiencies in the liberalisation of the electricity and gas markets.
ParaCrawl v7.1

Andere Schwerpunkte der Entwicklungszusammenarbeit sind die Defizite bei der Wasserversorgung.
Other focus areas are shortcomings in water supply.
ParaCrawl v7.1

Bildungs- und Berufsinformation/-beratung: Große Defizite bei Jugendlichen mit Migrationshintergrund » Mag.
Education and career information/advice: large deficits can be observed among youths with migration background » Mag.
ParaCrawl v7.1

Die Europäische Kommission hat erhebliche Defizite bei der Einbindung der Chancengleichheit in die Gemeinschaftsprogramme festgestellt.
The European Commission has established that there are considerable shortcomings as regards incorporating equal opportunities into the Community programmes.
Europarl v8

In diesem Jahr dürften diese Defizite bei 13% bzw. 6,4% des BIP liegen.
This year, the two deficits are expected to reach 13% and 6.4% of GDP, respectively.
News-Commentary v14