Übersetzung für "Dazu zähle ich" in Englisch
Geh
zu
deinen
Möchtegern-Kumpels,
und
dazu
zähle
ich
auch
deine
Freundin.
Go
ahead
and
join
your
Clark
High
early
peakers,
-
and
that
includes
your
girlfriend.
OpenSubtitles v2018
Dazu
zähle
ich
natürlich
auch
religiöse
und
ähnlichen
Gruppierungen.
Naturally,
that
also
includes
religious
and
similar.
ParaCrawl v7.1
Man
muß
allen
Antikolonialisten
und
Antiimperialisten
sagen
-
und
dazu
zähle
ich
mich
auch
-,
daß
man
wie
in
Bosnien
und
im
Nahen
Osten
einen
Sondergesandten
des
Präsidenten
der
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
akzeptieren
sollte,
der
den
Platz
einnimmt,
den
wir
zu
feige
waren,
einzunehmen.
It
should
be
said
to
all
anti-colonial
and
anti-imperial
supporters
-
among
whom
I
count
myself
-
that
by
force
of
being
held
back
by
blame
or
a
guilty
conscience,
we
should
therefore
accept
that,
as
in
Bosnia
or
the
Middle
East,
a
special
envoy
of
the
President
of
the
United
States
should
take
the
place
that
we
have
not
had
the
courage
to
occupy.
Europarl v8
Dazu
zähle
ich
die
Frage
der
Vermeidung
von
Tierversuchen
oder
auch
die
Verhinderung
des
Einsatzes
von
geklonten
Lebensmitteln.
This
includes
the
question
of
avoiding
animal
testing
or
preventing
the
use
of
cloned
foods.
Europarl v8
Dazu
zähle
ich
sowohl
die
Unterzeichnung
des
bilateralen
Immunitätsabkommens
mit
den
USA
als
auch
die
ungesunde
Spekulation
mit
Land
und
Immobilien,
die
Umweltschutz
negiert
und
eine
wirklich
nachhaltige
Entwicklung
ihrer
wunderschönen
Küstenregion
verhindert.
Such
steps
include
both
the
signing
of
the
bilateral
immunity
agreement
with
the
United
States
and
legislation
permitting
unhealthy
speculation
in
land
and
property,
which
undermines
efforts
to
protect
the
environment
and
prevents
truly
sustainable
development
of
Montenegro's
stunningly
beautiful
coastal
region.
Europarl v8
Aber
wir
müssen
auch
ganz
klar
sehen,
dass
die
Beziehungen
zwischen
der
Europäischen
Union
und
jenen
Übergangsstaaten,
die
es
an
den
Grenzen
der
EU
gibt,
und
dazu
zähle
ich
vor
allem
Nordafrika,
die
Türkei,
Russland,
die
Brückenfunktionen
in
andere
Weltteile
und
in
andere
Kulturen
an
den
Grenzen
der
Europäischen
Union
übernehmen,
dass
diese
Staaten
unserer
besonderen
Förderung
bedürfen.
In
doing
so,
however,
we
must
not
lose
sight
of
the
fact
that
relations
between
the
European
Union
and
the
transit
countries
around
our
borders,
and
I
am
thinking
in
particular
here
of
North
Africa,
Turkey
and
Russia,
which
act
as
bridges
on
the
borders
of
the
European
Union
to
other
parts
of
the
world
and
to
other
countries
-
that
these
countries
deserve
our
particular
support.
Europarl v8
Es
ist
eine
Tatsache,
dass
es
in
keinem
Bereich,
und
dazu
zähle
ich
auch
die
Luftfahrtindustrie,
jemals
möglich
gewesen
ist,
den
Wettbewerb
voranzutreiben,
ohne
dass
wohlhabende
Personen
sowie
Personen
mit
einer
alternativen
Herangehensweise
auf
einen
sich
öffnenden
Markt
vorstoßen.
The
fact
of
the
matter
is
that
we
have
never
been
able
to
bring
about
greater
competition
in
any
area,
and
I
include
the
airlines,
without
some
rich
people
and
some
people
varied
in
their
approach
coming
into
a
market
which
is
being
opened
up.
Europarl v8
Dazu
zähle
ich
nicht
nur
Fischkonserven,
sondern
die
gesamte
Palette
des
Angebots
von
geräuchertem
Fisch
bis
hin
zu
Tiefkühlprodukten.
That
includes
not
just
canned
fish
but
the
whole
range
of
fish
on
offer,
from
smoked
to
frozen
fish.
Europarl v8
Dazu
zähle
ich
unter
anderem
die
Priorität,
welche
Brasilien
und
die
Europäische
Union
der
Förderung
nachhaltiger
Entwicklung,
der
Stärkung
der
Marktwirtschaft
und
des
Freihandels
ohne
Diskriminierungen
sowie
der
Festigung
eines
internationalen
Umfelds
einräumen,
das
auf
Demokratie,
Gerechtigkeit,
Multipolarität
und
soziale
Eingliederung
baut.
Pointing
the
way
towards
this
objective
is,
among
others,
the
priority
that
Brazil
and
the
European
Union
both
attach
to
the
promotion
of
sustainable
development,
to
the
strengthening
of
the
market
economy
and
free
trade
on
a
non-discriminatory
basis
and
to
the
consolidation
of
an
international
environment
based
on
democracy,
justice,
multipolarity
and
social
inclusion.
TildeMODEL v2018
Und
dazu
zähle
ich
Shari
Lewis,
(Puppenspielerin)
die
meinem
Vater,
an
meinem
fünften
Geburtstag
gesagt
hat,
dass
sie
ihn
mal
kann!
And
I'm
including
Shari
Lewis,
who
told
my
father
to
shove
it
on
my
fifth
birthday!
OpenSubtitles v2018
Der
Berichterstatter
will
nicht
mehr
als
5
%
zulassen,
mit
anderen
Worten,
er
weiß
nicht,
wie
die
Wirklichkeit
aussieht,
und
sein
Bericht
ist
-
wenn
nicht
eine
Reihe
von
Änderungsanträgen
angenommen
wird,
in
denen
den
Bedürfnissen
der
Verbraucher
stärker
Rechnung
getragen
wird,
und
dazu
zähle
ich
die
Vorschläge
meiner
Fraktion
-
einfach
nicht
annehmbar.
Since
these
two
countries
opened
their
air
space
to
each
other
over
a
year
ago,
it
is
estimated
that
almost
100
000
more
passengers
have
travelled
between
Amsterdam
and
London,
ten
new
flights
have
started
between
the
two
countries,
and
four
new
airlines
have
gained
access
to
the
market.
EUbookshop v2
Dazu
zähle
ich
erstens
mehr
Spielraum
für
nationale
und
regionale
Fördermaßnahmen
für
diese
Fälle,
denn
wenn
wir
schon
von
angewandter
Subsidiarität
sprechen,
ist
dies
doch
ein
Paradefall,
in
dem
wir
die
Subsidiarität
anwenden
können.
Amongst
these
I
include
first
of
all
more
scope
for
national
and
regional
support
measures
for
such
cases,
because
if
we
can
speak
of
applied
subsidiarity,
then
this
is
an
outstanding
example
of
when
subsidiarity
can
be
applied.
EUbookshop v2
Dazu
zähle
ich
diejenigen,
die
vollständig
oder
teilweise
akzeptiert
werden,
sowie
diejenigen,
bei
denen
ich
kleinere
Änderungen
des
Wortlauts
vorschlage.
This
includes
proposed
amendments
which
are
accepted
in
full
or
in
part
and
amendments
which
require
minor
editorial
changes.
Europarl v8
Dazu
zähle
ich
z.B.
durchaus
die
sogenannten
„Kreativwerkzeuge“
(wie
ich
sie
vor
kurzem
in
einem
Projekt
mit
unternehmerTUM
von
der
TUM
sehr
positiv
erfahren
durfte),
aber
vor
allem
auch
Internet-Technologien
wie
Foren,
Blogs,
Twitter
und
ähnliches.
In
my
way
of
thinking,
the
so-called
“creative
tools”
(as
I
recently
experienced
them
in
a
project
with
UnternehmerTUM
at
TUM
in
a
very
attractive
way)
is
one
of
them.
ParaCrawl v7.1
Sollten
auch
Sie
Charakter
haben,
und
dazu
zähle
ich
Sie,
weil
Sie
diese
Zeilen
immer
noch
lesen
und
nicht
weitergesurft
sind,
dann
sollten
Sie
sich
ernsthaft
Gedanken
machen,
ob
Sie
nicht
Teil
dieser
Gemeinschaft
werden
wollen
-
sei
es
als
Fan,
der
künftig
an
unseren
Veranstaltungen
teilnehmen
will
oder
sei
es
als
Retter
einer
einzigartigen
Spezies
von
Autos,
die
neben
ihrem
Job
des
Transportierens
von
Menschen
und
Gütern
auch
noch
eine
andere
wichtige
Sache
verrichten
-
sie
bringen
eine
Vielzahl
netter,
verrückter
und
belastbarer
Menschen
unterschiedlichster
Herkunft
zusammen
und
bereiten
eine
Menge
Spaß!
If
you
are
interested,
and
I
am
counting
you
because
you're
still
reading
this,
and
have
not
gone
surfing
the
web
elsewhere,
then
you
should
seriously
think
whether
you
want
to
be
part
of
this
community
-
whether
as
a
fan,
take
part
in
our
events
or
be
it
as
a
savior
of
a
unique
species
of
cars
still
doing
its
job
of
transporting
people
and
goods
is
also
another
important
thing
-
they
bring
a
variety
of
nice,
crazy
and
resilient
people
together
from
different
backgrounds
and
have
a
lot
of
fun!
ParaCrawl v7.1
Und
nach
meinem
Zuhause,
aber
dazu
zähle
ich
Wien,
Triest,
die
Turrach,
Sri
Lanka
und
Paris.
And
about
my
home,
but
home
to
me
is
Vienna,
Trieste,
Turracher
Höhe,
Sri
Lanka
and
Paris.
ParaCrawl v7.1
Das
führt
direkt
zum
dritten
Faktor:
Unternehmen
in
traditionellen,
technologiefernen
Branchen
–
dazu
zähle
ich
auch
die
Finanzbranche
–
haben
die
dafür
nötigen
Kenntnisse
und
Ressourcen
gar
nicht
im
Haus.
That
leads
directly
to
the
third
factor:
Companies
in
industries
that
traditionally
have
little
to
do
with
technology
–
I
include
the
financial
sector
in
this
group
–
lack
the
requisite
in-house
expertise
and
resources.
ParaCrawl v7.1
Nun,
wenn
Sie
wollen,
können
Sie
die
lärmenden
Monster,
die
hinter
mir
her
waren,
dazu
zählen,
obwohl
ich
nur
Teile
von
ihnen
sah,
die
jeweils
durch
die
Türen
kamen,
als
ich
sie
schloss.
Yes
Well,
if
you
want
to
count
the
gibbering
monsters
after
me,
although
I
only
saw
parts
of
them
that
were
breaking
through
the
door
as
I
closed
one
on
them.
ParaCrawl v7.1
Ich
sagte,
dass
ich
dir
die
20$
für
das
Gerät
zurückerstatten
würde
und
vergaß
dann
es
dazu
zu
zählen,
als
ich
dir
deine
Kaution
zurückzahlte.
I
said
I
would
reimburse
you
for
the
$20
item
and
I
forgot
to
add
it
when
I
returned
your
security
deposit.
ParaCrawl v7.1