Übersetzung für "Dauer verlängern" in Englisch

Ich kann die Dauer des Wechsels verlängern, ihn vielleicht dauerhaft machen.
I believe I can increase the duration of the change, perhaps even render it permanent.
OpenSubtitles v2018

Schüler dürfen die Dauer ihrer Schulausbildung verlängern.
Pupils may prolong their studies: municipalities are obliged to offer all pupils a complete upper secondary school education, which means that pupils can take longer than the normal 3 years.
EUbookshop v2

Mindestens ein Mitgliedstaat wird die Dauer des Mutterschaftsurlaubs verlängern müssen.
At least one Member State will have to increase the length of maternity leave.
EUbookshop v2

Ich würde vorschlagen, nichts zu verändern, außer die Dauer zu verlängern.
But my suggestion is not to change anything yet. Except prolong the timing.
OpenSubtitles v2018

Kann ich die Dauer meines Vertrages verlängern?
Can I extend the duration of the agreement?
ParaCrawl v7.1

Wie kann ich die Dauer verlängern Visum?
How can I extend visa duration?
CCAligned v1

Paket- oder Gruppen-Zusatzpreise, die die Dauer eines Aufenthalts verlängern;
Package or group add-on rates that extend the length of a stay;
CCAligned v1

Dies wird Ihnen helfen, Ihre Dauer verlängern im Bett.
This will help you to lengthen your duration in the bed.
ParaCrawl v7.1

Wenn du abnehmen willst, solltest du die Intensität, die Dauer oder beides verlängern.
If you're looking to lose weight, you'll have to increase the intensity, the duration or both.
ParaCrawl v7.1

Unsere Tour dauert ca. 1 Stunde, aber wir können die Dauer auf Anfrage verlängern.
Our tour lasts about 1 hour, but we can extend the duration on request.
ParaCrawl v7.1

Es wurde nachgewiesen, dass supratherapeutische Konzentrationen des aktiven Metaboliten von Fesoterodin in geklonten hERG-Kanälen (hERG = human ether-à-go-go-related gene) den Kaliumstrom hemmen und in isolierten Purkinjefasern von Hunden die Dauer des Aktionspotenzials verlängern (70 % und 90 % Repolarisation).
Supratherapeutic concentrations of the active metabolite of fesoterodine, have been shown to inhibit K+ current in cloned human ether-à-go-go-related gene (hERG) channels and prolong action potential duration (70% and 90% repolarisation) in canine isolated Purkinje fibres.
ELRC_2682 v1

Es ist unklar, was geschieht, wenn eine der Organisationen einer Verhandlungspartei beschließt, die Verhandlungen zu beenden, während andere Organisationen derselben Partei die Dauer der Verhandlungen verlängern wollen.
It is not clear what will happen if one of the partners on one side of the negotiating table decides to end negotiations, and others on that side want an extension of the duration of the negotiations.
TildeMODEL v2018

Die zuständige Behörde kann die Frist einmal für eine begrenzte Dauer verlängern, wenn dies durch die Komplexität der Angelegenheit gerechtfertigt ist.
When justified by the complexity of the issue, the time period may be extended once, by the competent authority, for a limited time.
DGT v2019

Die Einsätze wären effizienter, da man den am besten geeigneten Partner für die Soforthilfefinanzierung auswählen, die Gelder rascher freigeben und die Dauer der Soforthilfemaßnahmen verlängern könnte, um besser auf den sich aus den Einsätzen ergebenden Bedarf reagieren zu können.
Interventions would be more efficient as it would be possible to choose the most appropriate implementing partner for emergency funding, to release emergency funding more quickly and to extend the duration of emergency measures in order to address more completely the continuing needs arising from emergency interventions.
TildeMODEL v2018

Da sich die Halbwertszeit von Methotrexat bei Patienten mit einem dritten Verteilungsraum bis auf das 4-Fache der üblichen Dauer verlängern kann, kann eine Dosisreduktion oder, in einigen Fällen, ein Beenden der Methotrexat-Anwendung erforderlich sein (siehe Abschnitte 5.2 und 4.4).
As the half-life of methotrexate can be prolonged to 4 times the normal length in patients who possess a third distribution space dose reduction, in some cases, discontinuation of methotrexate administration may be required (see sections 5.2 and 4.4).
TildeMODEL v2018

Es wäre daher sinnvoll, Langzeitarbeitslosen bei der Organisation von Berufsberatungsprogrammen mehr Aufmerksamkeit zu widmen und ihnen zusätzliche Lehrgänge anzubieten oder deren Dauer zu verlängern.
Therefore, it is reasonable in the organisation of VGC to pay more attention to longterm unemployed individuals by holding additional classes for them or extending the duration of classes.
EUbookshop v2

Um zu gewährleisten, daß die Förderung der lokalen Kultur auch in Zukunft Früchte trägt, haben sich die Projektträger darum bemüht, die Reisesaison auf Dauer zu verlängern.
To make sure that this effort to promote local culture does not simply peter out, the promoters have tried to lengthen the tourist season.
EUbookshop v2

Sie werden für die Dauer von zwei Jahren ernannt, vorbehaltlich der Unterstützung von zwei CORE-Mitgliedern, mit der Möglichkeit diese Dauer zu verlängern.
They are appointed for two years subject to support of two CORE members, with the possibility to extend this period.
WikiMatrix v1

Es kann den Verurteilten verwarnen und die Probezeit um höchstens die Hälfte der von der zuständigen Behörde ursprünglich festgesetzten Dauer verlängern.
It may admonish the offender and extend the probationary period by no more than half of the period originally fixed by the competent authority.
ParaCrawl v7.1

Bei Hindernissen vorübergehender Dauer verlängern sich die Lieferfristen oder verschieben sich die Liefertermine um den Zeitraum der Behinderung zuzüglich einer angemessenen Anlauffrist.
In case of obstructions of temporary duration, our delivery deadlines are extended or delivery dates postponed by the period of time of the obstruction plus an appropriate lead time.
ParaCrawl v7.1

Aber dieselben Umstände, welche den Kapitalisten befähigen, den Arbeitstag auf die Dauer zu verlängern, befähigen ihn erst und zwingen ihn schließlich, den Arbeitspreis auch nominell zu senken, bis der Gesamtpreis der vermehrten Stundenzahl sinkt, also der Tages- oder Wochenlohn.
But the same circumstances which allow the capitalist in the long run to prolong the working-day, also allow him first, and compel him finally, to nominally lower the price of labour, until the total price of the increased number of hours is lowered, and, therefore, the daily or weekly wage.
ParaCrawl v7.1

Bestimmte Themen, medizinische Terminologie und Vokabular in Bezug auf eine bestimmte Spezialität kann die Dauer Ihres Spanischprogramms verlängern.
Certain topics, medical terminology and vocabulary related to a specific specialty can increase the length of your medical Spanish program.
ParaCrawl v7.1

Trojan Extended ist das perfekte Kondom für den Mann, der die Dauer des Geschlechtsverkehrs verlängern und die vorzeitige Ejakulation bekämpfen möchte.
Trojan Extended is the perfect condom for the man who wants to prolong sex and to combat premature ejaculation.
ParaCrawl v7.1