Übersetzung für "Dauer des vertragsverhältnisses" in Englisch

Die angegebenen Daten werden für die Dauer des Vertragsverhältnisses aufbewahrt.
The data provided will be kept for the duration of the contractual relationship.
CCAligned v1

Zunächst werden wir Ihre Daten für die Dauer des Vertragsverhältnisses zwischen uns verarbeiten.
First of all, we will process your data for the duration of the contractual relationship between us.
CCAligned v1

Die Verschwiegenheitspflicht besteht sowohl während der Dauer des Vertragsverhältnisses als auch nach dessen Beendigung.
The non-disclosure obligation shall exist both during the contractual relationship as well as after its termination.
ParaCrawl v7.1

In erster Linie verarbeiten wir Ihre Daten während der gesamten Dauer des Vertragsverhältnisses zwischen uns.
We shall process your personal data for the entire duration of the contractual relationship between you and us.
ParaCrawl v7.1

Die Daten werden während der Dauer des Vertragsverhältnisses und nach Beendigung dessen zumindest solange aufbewahrt, als gesetzliche Aufbewahrungsfristen bestehen oder Verjährungsfristen potentieller Rechtsansprüche noch nicht abgelaufen sind.
The data will be kept for the duration of the contractual relationship and after the end thereof, at least as long as legal retention periods exist or limitation periods of potential legal claims have not yet expired.
CCAligned v1

Die Telekom speichert Ihren Namen, Ihre Anschrift, Geburtsdatum, Geschlecht und Ihre Bankverbindung für die Dauer des Vertragsverhältnisses.
Deutsche Telekom saves your name, address, birth date, gender and bank details for as long as you have a contract with us.
ParaCrawl v7.1

Ihre personenbezogenen Daten werden für die gesamte Dauer des Vertragsverhältnisses zwischen Ihnen und der Unterkunft gespeichert und solange Verantwortlichkeiten für die Durchführung des Vertragsverhältnisses abgeleitet werden können sowie für die Erfüllung sonstiger gesetzlicher Verpflichtungen, die für die Unterkunft verantwortlich sind.
Your personal data will be kept for the entire duration of the contractual relationship between you and the Accommodation and as long as responsibilities for the execution of the contractual relationship can be derived, as well as for compliance with other legal obligations in charge of the accommodation.
ParaCrawl v7.1

Die KUHN GROUP speichert vertragsbezogene KUNDENDATEN, BESUCHERDATEN und PARTNERDATEN grundsätzlich für die Dauer des Vertragsverhältnisses beziehungsweise so lange sie ein Interesse an den Daten hat (insbesondere für die Beweisführung bei Reklamationen, zur Dokumentation der Einhaltung bestimmter gesetzlicher und anderer Vorgaben, aus betrieblichen Gründen) oder für den Fall, dass sie vertraglich, gesetzlich oder aufgrund anderen Vorgaben dazu verpflichtet ist.
As a rule, KUHN GROUP retains contract related CUSTOMER DATA, VISITOR DATA and PARTNER DATA as long as the contractual relation is ongoing or it has an interest in them (in particular an interest for reasons of proof in case of claims, documentation of compliance with certain legal or other requirements, operational reasons) or it is obligated to do so (by way of contract, law or other provisions).
ParaCrawl v7.1

Der Abonnent bestätigt ausdrücklich, diese vor seiner Registrierung als Abonnent zur Kenntnis genommen zu haben und erkennt diese auch für die Dauer des Vertragsverhältnisses als verbindlich an.
The User confirms explicitly to have taken note of these conditions before his registration as User and also recognizes these as binding for the duration of the contractual relationship.
ParaCrawl v7.1

Ihre personenbezogenen Daten, welche Gegenstand der Verarbeitung zu den vorgenannten Zwecken sind, werden für die Dauer der Vertragsverhandlungen, des Vertragsverhältnisses und der nachfolgenden Aufbewahrungspflichten zu steuerrechtlichen oder sonstigen, von Rechtsnormen oder Vertragsbestimmungen definierten Zwecken sowie für die gerichtliche Geltendmachung der aus der Beauftragung der Verantwortlichen hervorgehenden Forderungen notwendige Zeit aufbewahrt.
Your personal data subject to processing for the above-indicated purposes shall be stored for the period corresponding to the duration of negotiations, of the contract and, subsequently, for the time period in which the data controller will be subject to storage obligations for fiscal or other purposes, established by the legal or contractual regulations, as well as for the time required to defend, including in judicial terms, the credit deriving from the tasks committed to the data controller.
ParaCrawl v7.1

Der Umstand und das Ergebnis unserer Anfrage wird Ihrem Kundenkonto bzw. Ihrem Gastkonto für die Dauer des Vertragsverhältnisses hinzugespeichert.
The circumstance and the result of our inquiry will be added to your customer account or guest account for the duration of the contractual relationship.
ParaCrawl v7.1

Der Vermieter kann unabhängig davon verlangen, dass der Mieter für die Dauer des Vertragsverhältnisses eine Kaution bis zur Höhe des Zeitwertes der gemieteten Geräte beim Vermieter hinterlegt.
Independently of that the lessor can demand that the lessee deposits a bail up to the height of the time value of the rented equipment with the lessor for the duration of the contract relationship.
ParaCrawl v7.1

Die Daten werden für die Dauer des abgeschlossenen Vertragsverhältnisses behandelt und im Weiteren für Werbe-/Marketingzwecke und zur Erfüllung aller gesetzlicher Bestimmungen verarbeitet.
The data will be processed for the duration of the contractual relationship established, and subsequently for promotional/marketing purposes and to fulfil all legal requirements.
ParaCrawl v7.1

Ihre Daten werden bei uns für die Dauer des Vertragsverhältnisses gespeichert und darüber hinaus als Kontaktdaten zu den entsprechenden Stellen, in deren Namen Sie handeln, um eventuelle nachvertragliche Fragen klären zu können.
Your data will be saved in our systems for the duration of the contractual relationship and also as contact data for the institutions in whose name you are acting to be able to clarify any post-contractual questions.
ParaCrawl v7.1

Die meisten personenbezogenen Daten, die im Zusammenhang mit einem bestimmten Kunden erhoben werden, werden für die Dauer des Vertragsverhältnisses mit dem betreffenden Kunden zuzüglich einer bestimmten Anzahl von Jahren nach Beendigung des Vertragsverhältnisses oder für den anderweitig nach anwendbarem Recht vorgesehenen Zeitraum aufbewahrt.
Most personal data collected in relation to a specified client is kept for the duration of the contractual relationship with such client plus a specified number of years after the end of the contractual relationship or as otherwise required by applicable law.
ParaCrawl v7.1

Die Daten werden für die Dauer der Durchführung des Vertragsverhältnisses und der Erfüllung handels- und steuerrechtliche Aufbewahrungsfristen sowie als Beweismittel im Rahmen der Verjährungsvorschriften gespeichert.
The data is stored for the duration of the contractual relationship, for fulfilment of commercial and tax retention periods, and as evidence under the statute of limitations.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen vertraglicher Verhältnisse sind dabei insbesondere die Dauer des Vertragsverhältnisses sowie die Dauer anwendbarer Gewährleistungs- und Verjährungsfristen im Sinne von Mindestaufbewahrungsfristen maßgebend.
In the context of contractual relationships, the duration of the contractual relationship is binding, along with the duration of applicable guarantee periods and periods of limitation within the meaning of minimum retention periods.
ParaCrawl v7.1

Die personenbezogenen Daten werden für die gesamte Dauer des Vertragsverhältnisses zwischen Arneg und dem Nutzer, für die zur Erfüllung der oben beschriebenen Zwecke notwendige Zeit und jedenfalls nicht länger als 10 Jahre nach Beendigung des Vertragsverhältnisses gespeichert.
Users' Personal Data will be kept for the duration of their relationship with Arneg and for the time necessary to fulfil the purposes described above but for no longer than 10 years after the conclusion of the relationship.
ParaCrawl v7.1

Während der Dauer des Vertragsverhältnisses erheben und verarbeiten wir Informationen sowohl in Papierform als auch in digitaler Form.
During the period of our contractual relationship, we collect and process information, both in paper format and in digital form.
ParaCrawl v7.1

Ihre persönlichen Daten werden für die gesamte Dauer des Vertragsverhältnisses zwischen Ihnen und der Unterkunft aufbewahrt und so lange, wie die Verantwortung für die Ausführung des Vertragsverhältnisses abgeleitet werden kann, sowie für die Einhaltung anderer gesetzlicher Verpflichtungen, die für die Unterkunft gelten.
Your personal data will be kept for the entire duration of the contractual relationship between you and the Accommodation and as long as responsibilities for the execution of the contractual relationship can be derived, as well as for compliance with other legal obligations in charge of the accommodation.
ParaCrawl v7.1

Der Auftraggeber verpflichtet sich, von SIMACEK zur Vertragserfüllung eingesetztes Personal während der Dauer des Vertragsverhältnisses und ein Jahr nach dessen Ende nicht zu beschäftigen.
The Client undertakes, not to employ the SIMACEK staff during the duration fulfilment of the contract and one year after its end.
ParaCrawl v7.1

All dies wird durch die folgenden Kriterien bestimmt: Die beim Kauf von Produkten und Dienstleistungen erhaltenen personenbezogenen Daten werden für die Dauer des Vertragsverhältnisses aufbewahrt.
All this will be determined by the following criteria: The Personal Data obtained when buying products and services will be kept for the duration of the contractual relationship.
ParaCrawl v7.1