Übersetzung für "Dass dann" in Englisch

Ich hoffe, dass wir dann gemeinsam einen europäischen Mehrwert aller Beteiligten erzielen.
I hope that we shall then jointly achieve European added value for all stakeholders.
Europarl v8

Ich hoffe, dass dann auch eine große Beteiligung gegeben ist!
I hope that there will then be a high turnout.
Europarl v8

Wir hören ja, dass dann aus Großbritannien neues Ungemach drohen kann.
We are, of course, hearing that there is a new threat of trouble from the United Kingdom.
Europarl v8

Es kann gut sein, dass ich dann einer von ihnen bin.
It may well be that I will then be among them.
Europarl v8

Ich hoffe, dass wir dann zu einem guten Ergebnis kommen.
I hope that we will then achieve positive results.
Europarl v8

Ich kann mir vorstellen, dass dann auch neue Ressourcen notwendig sind.
I imagine that new resources would be needed for this.
Europarl v8

Nur so können wir erreichen, dass sich Jugendliche dann auch engagieren.
This is the only way to ensure that young people actually commit themselves to the cause.
Europarl v8

Ich hoffe, dass dieser Antrag dann auch eine ausreichende Mehrheit bekommt.
I hope that this amendment will also be supported by a sufficient majority.
Europarl v8

Ich hoffe, dass das dann so durchgehen kann.
I hope this will prove to be acceptable.
Europarl v8

Ich bin sicher, dass wir dann größere Erfolge verzeichnen werden.
I am confident that we shall be more successful in this way.
Europarl v8

Die letzte Gefahr ist dann, dass GALILEO eines Tages begraben wird.
The ultimate danger is that GALILEO will one day be buried.
Europarl v8

Das hieße dann, dass zahlreiche Hindernisse ausgeräumt werden müssen.
It is true that a large number of obstacles would then have to be removed.
Europarl v8

Und können Sie mir zusichern, dass ich dann Gelegenheit dazu bekommen werde?
And can I have your assurance that I will be able to do so on that occasion?
Europarl v8

Es ist wohl jedem klar, dass dies dann weniger sein wird.
I think it must be clear to everyone that this will be lower by then.
Europarl v8

Ich bin sicher, dass uns dann genauere Informationen vorliegen werden.
I am sure that then we will have more accurate information.
Europarl v8

Ich glaube, dass sie dann eine große Rolle spielen können.
I believe they will then be able to play a big part.
Europarl v8

Ich hoffe, dass wir dann auch die gesamte Unterstützung des Hauses bekommen.
I hope that we shall then also obtain the House’s full support.
Europarl v8

Ich bin sicher, dass er sie dann dem zuständigen Ausschuss vorlegen wird.
I am sure that he will refer complaints to the appropriate committee.
Europarl v8

Ich sage ihnen dann, dass wir drei Dinge machen müssen.
And I say to them, I think we need to do three things.
TED2020 v1

Oder erwarten wir, dass er sich dann gleich ins Kolosseum wagt?
Or are we expecting them to go from a coffeehouse to a coliseum?
TED2020 v1

Wenn du möchtest, dass ich bleibe, dann sag es mir einfach.
If you want me to stay, just tell me.
Tatoeba v2021-03-10

Man sagt, dass man dann ihre Fußabdrücke am Eingang finden könne.
It is said that one can then find their footprints at the entrance.
Wikipedia v1.0

Das würde allerdings voraussetzen, dass dann zeitnah eine Polizeistreife vorbeikommt.
However, this would require a police patrol to come out.
WMT-News v2019

Wie kommt es dann, dass Sie nie von ihm gehört haben?
Then how come we've never heard of Samuel Pierpont Langley?
TED2013 v1.1

Woher wissen Sie dann, dass ich drin war?
Then how do you know I was in the closet?
OpenSubtitles v2018

Woher weiß ich dann, dass Sie es sind?
We've never met. Then how do I know it's you?
OpenSubtitles v2018