Übersetzung für "Dass dann" in Englisch
Ich
hoffe,
dass
wir
dann
gemeinsam
einen
europäischen
Mehrwert
aller
Beteiligten
erzielen.
I
hope
that
we
shall
then
jointly
achieve
European
added
value
for
all
stakeholders.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
dann
auch
eine
große
Beteiligung
gegeben
ist!
I
hope
that
there
will
then
be
a
high
turnout.
Europarl v8
Wir
hören
ja,
dass
dann
aus
Großbritannien
neues
Ungemach
drohen
kann.
We
are,
of
course,
hearing
that
there
is
a
new
threat
of
trouble
from
the
United
Kingdom.
Europarl v8
Es
kann
gut
sein,
dass
ich
dann
einer
von
ihnen
bin.
It
may
well
be
that
I
will
then
be
among
them.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
wir
dann
zu
einem
guten
Ergebnis
kommen.
I
hope
that
we
will
then
achieve
positive
results.
Europarl v8
Ich
kann
mir
vorstellen,
dass
dann
auch
neue
Ressourcen
notwendig
sind.
I
imagine
that
new
resources
would
be
needed
for
this.
Europarl v8
Nur
so
können
wir
erreichen,
dass
sich
Jugendliche
dann
auch
engagieren.
This
is
the
only
way
to
ensure
that
young
people
actually
commit
themselves
to
the
cause.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
dieser
Antrag
dann
auch
eine
ausreichende
Mehrheit
bekommt.
I
hope
that
this
amendment
will
also
be
supported
by
a
sufficient
majority.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
das
dann
so
durchgehen
kann.
I
hope
this
will
prove
to
be
acceptable.
Europarl v8
Ich
bin
sicher,
dass
wir
dann
größere
Erfolge
verzeichnen
werden.
I
am
confident
that
we
shall
be
more
successful
in
this
way.
Europarl v8
Die
letzte
Gefahr
ist
dann,
dass
GALILEO
eines
Tages
begraben
wird.
The
ultimate
danger
is
that
GALILEO
will
one
day
be
buried.
Europarl v8
Das
hieße
dann,
dass
zahlreiche
Hindernisse
ausgeräumt
werden
müssen.
It
is
true
that
a
large
number
of
obstacles
would
then
have
to
be
removed.
Europarl v8
Und
können
Sie
mir
zusichern,
dass
ich
dann
Gelegenheit
dazu
bekommen
werde?
And
can
I
have
your
assurance
that
I
will
be
able
to
do
so
on
that
occasion?
Europarl v8
Es
ist
wohl
jedem
klar,
dass
dies
dann
weniger
sein
wird.
I
think
it
must
be
clear
to
everyone
that
this
will
be
lower
by
then.
Europarl v8
Ich
bin
sicher,
dass
uns
dann
genauere
Informationen
vorliegen
werden.
I
am
sure
that
then
we
will
have
more
accurate
information.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
sie
dann
eine
große
Rolle
spielen
können.
I
believe
they
will
then
be
able
to
play
a
big
part.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
wir
dann
auch
die
gesamte
Unterstützung
des
Hauses
bekommen.
I
hope
that
we
shall
then
also
obtain
the
House’s
full
support.
Europarl v8
Ich
bin
sicher,
dass
er
sie
dann
dem
zuständigen
Ausschuss
vorlegen
wird.
I
am
sure
that
he
will
refer
complaints
to
the
appropriate
committee.
Europarl v8
Ich
sage
ihnen
dann,
dass
wir
drei
Dinge
machen
müssen.
And
I
say
to
them,
I
think
we
need
to
do
three
things.
TED2020 v1
Oder
erwarten
wir,
dass
er
sich
dann
gleich
ins
Kolosseum
wagt?
Or
are
we
expecting
them
to
go
from
a
coffeehouse
to
a
coliseum?
TED2020 v1
Wenn
du
möchtest,
dass
ich
bleibe,
dann
sag
es
mir
einfach.
If
you
want
me
to
stay,
just
tell
me.
Tatoeba v2021-03-10
Man
sagt,
dass
man
dann
ihre
Fußabdrücke
am
Eingang
finden
könne.
It
is
said
that
one
can
then
find
their
footprints
at
the
entrance.
Wikipedia v1.0
Das
würde
allerdings
voraussetzen,
dass
dann
zeitnah
eine
Polizeistreife
vorbeikommt.
However,
this
would
require
a
police
patrol
to
come
out.
WMT-News v2019
Wie
kommt
es
dann,
dass
Sie
nie
von
ihm
gehört
haben?
Then
how
come
we've
never
heard
of
Samuel
Pierpont
Langley?
TED2013 v1.1
Woher
wissen
Sie
dann,
dass
ich
drin
war?
Then
how
do
you
know
I
was
in
the
closet?
OpenSubtitles v2018
Woher
weiß
ich
dann,
dass
Sie
es
sind?
We've
never
met.
Then
how
do
I
know
it's
you?
OpenSubtitles v2018