Übersetzung für "Das stört mich nicht" in Englisch
Das
stört
mich
allerdings
nicht
wirklich.
That
does
not
bother
me,
however.
Europarl v8
Das
stört
mich
nicht,
die
Menschen
hier
kennen
mich.
It
doesn't
matter.
The
people
around
here,
they
know
me.
OpenSubtitles v2018
Nein...
das
stört
mich
nicht
mehr.
No...
I
don't
mind
any
longer.
OpenSubtitles v2018
Nein,
das
stört
mich
nicht.
No,
no,
no.
That's
fine.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nur
seine
zweite
Wahl,
aber
das
stört
mich
nicht.
I
got
him
on
the
rebound,
UncleJervis...
-
but
I
got
him,
and
that's
all
that
I
care
about.
OpenSubtitles v2018
Das
stört
mich
aber
nicht,
Sam.
It
doesn't
bother
me,
though,
Sam.
OpenSubtitles v2018
Das
bisschen
Blut
stört
mich
nicht.
A
little
blood
doesn't
turn
me
off.
OpenSubtitles v2018
Das
stört
mich
nicht,
Papa.
It's
okay,
Dad,
I
don't
mind.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
wabbelig
und
alt,
aber
das
stört
mich
nicht.
I
mean,
he's
kind
of
flabby
and
middle-aged,
but
I
don't
care.
OpenSubtitles v2018
Nein,
alles
gut,
das
stört
mich
nicht.
No
bother
at
all.
OpenSubtitles v2018
Wenn
dich
das
stört,
lasse
ich
mich
nicht
fotografieren.
If
this
displeases
you,
my
love,
I
will
not
hesitate
to
cancel.
OpenSubtitles v2018
Nein,
das
stört
mich
gar
nicht.
No.
That
doesn't
offend
me
at
all.
OpenSubtitles v2018
Das
Quietschen
stört
mich
nicht,
Mr.
Mee.
I'm
fine
with
my
squeaky
window,
Mr.
Mee.
OpenSubtitles v2018
Schlafen
Sie,
das
stört
mich
nicht.
Go
ahead,
don't
mind
me.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
immer
bei
mir,
das
stört
mich
nicht.
Spend
all
your
time
with
me.
I
don't
care.
OpenSubtitles v2018
Oh,
das
stört
mich
nicht.
Fine
with
me.
I
have
a
date
tonight.
OpenSubtitles v2018
Das
stört
mich
nicht
im
Geringsten.
I
don't
care
about
that.
OpenSubtitles v2018
Das
stört
mich
nicht
so
sehr
wie
das
Pfeifen.
It
doesn't
bother
me
as
much
as
the
whistling.
OpenSubtitles v2018
Das
stört
mich
nicht,
wenn
es
Sie
nicht
stört.
I
don't
mind
if
you
don't.
OpenSubtitles v2018
Also,
das
stört
mich
nicht.
Because
that's
okay.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
stört
mich
nicht,
ich
mag
zerzauste
Frauen.
Not
that
I
mind.
I
like
my
women
a
little
rumpled.
OpenSubtitles v2018
Das
stört
mich
nicht,
im
Gegenteil.
No,
I
don't
mind.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
stört
mich
nicht
besonders,
außer
wenn's
neblig
wird.
Doesn't
seem
to
bother
me,
though,
except
when
it
gets
damp.
OpenSubtitles v2018
Das
stört
mich
nicht,
solange
es
Ergebnisse
gibt.
I
do
not
mind
drawbacks,
one
will
have
resulted.
OpenSubtitles v2018
Das
stört
mich
nicht,
heute
war
es
lustig.
I
don't
mind.
Dinner
was
fun.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
stört
mich
jetzt
nicht
mehr.
Put
down
the
gun
and
then
we
can
talk,
okay?
OpenSubtitles v2018