Übersetzung für "Das nicht der fall war" in Englisch
Da
das
aber
nicht
der
Fall
war,
folgen
wir
nun
der
Tagesordnung.
However,
it
was
not
raised
and
as
such
we
are
keeping
to
the
agenda.
Europarl v8
Ich
freue
mich,
dass
das
nicht
der
Fall
war.
I
am
pleased
that
this
was
not
the
case.
Europarl v8
Jetzt
weiß
ich,
dass
das
nicht
der
Fall
war.
Now
I
know
that
wasn't
the
case.
OpenSubtitles v2018
Ich
versichere
Ihnen
das
dies
nicht
der
Fall
war.
I
assure
you
that
was
not
the
case.
OpenSubtitles v2018
Ich
musste
ihm
beweisen,
dass
das
nicht
der
Fall
war.
I
had
to
prove
to
him
that
I
wasn't.
OpenSubtitles v2018
Ich
bedaure
zutiefst,
daß
das
nicht
der
Fall
war.
The
Commission
will
be
preparing
a
revised
proposal
in
line
with
the
above.
EUbookshop v2
Doch
dann
wurde
mir
schnell
bewusst,
dass
das
nicht
der
Fall
war.
But
it
soon
became
apparent
that
that
wasn't
the
case.
ParaCrawl v7.1
Peck
erkannte
jedoch,
dass
das
nicht
der
Fall
war.
However,
Mat
discovered
that
wasn't
the
case.
ParaCrawl v7.1
Jedermann
weiß,
dass
das
nicht
der
Fall
war.
Everyhody
knows
that
it
did
not.
ParaCrawl v7.1
Kannst
du
mir
erzählen,
dass
das
nicht
der
Fall
war?
Can
you
tell
Me
that
you
haven't?
ParaCrawl v7.1
Wir
waren
aber
froh,
dass
das
nicht
der
Fall
war.
We
were
pretty
happy
that
was
not
the
case
though.
ParaCrawl v7.1
Aber
ich
merkte
allmählich,
dass
das
nicht
der
Fall
war.
Yet
I
gradually
realized
that
this
was
not
the
case
at
all.
ParaCrawl v7.1
Inzwischen
steht
unwiderlegbar
fest,
daß
das
nicht
der
Fall
war.
It
ranges
from
the
trite,
through
the
engaging,
to
the
provocative.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
dein
Therapeut
und
ich
sage
dir,
dass
das
nicht
der
Fall
war.
I'm
your
therapist
and
I'm
telling
you
you're
not
satisfied.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
dich
sofort
aus
Auschwitz
erkannt,
auch
wenn
das
umgekehrt
nicht
der
Fall
war.
I
immediately
recognized
you
from
Auschwitz,
although
you
did
not
remember
me.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
nicht
der
Fall
war,
dann
wurde
ein
weiterer
„hjärtmånad“
eingeschoben.
If
all
this
were
not
enough,
was
once
again
dealing
with
a
"loyalty"
issue.
WikiMatrix v1
Nein,
ich
kann
ganz
ehrlich
sagen,
dass
das
nicht
der
Fall
war.
No,
I
can
honestly
say
that
was
not
the
case.
OpenSubtitles v2018
Das
war
nicht
der
Fall,
es
war
ja
nur
ein
„Skelett".
It
is
important
for
us
to
implement
the
European
strategy
for
Cyprus
drawn
up
by
the
Commission.
EUbookshop v2
War
das
nicht
der
Fall,
war
er
auf
die
Gunst
adliger
Herren
angewiesen.
If
this
wasn't
the
case,
the
ruler
was
dependent
on
the
favour
of
noble
lords.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
früher
schon
Wohnungen
in
Paris
gemietet,
wo
das
nicht
der
Fall
war.
I've
rented
apartments
before
in
Paris
where
that
wasn't
the
case.
ParaCrawl v7.1
Wenn
das
nicht
der
Fall
ist,
war
die
aktuelle
Übung
innerhalb
der
Rehabilitationssitzung
nicht
erfolgreich.
If
that
is
not
the
case,
the
current
practice
run
was
not
successful.
EuroPat v2
Auf
einen
nachfolgenden
Schritt
172
wird
verzweigt,
wenn
das
nicht
der
Fall
war.
The
workflow
branches
to
a
subsequent
Step
172
if
this
was
not
the
case.
EuroPat v2
Zum
ersten
Teil
Ihrer
Frage
bezüglich
der
öffentlichen
Abhaltung
der
gesamten
Ratstagung
kann
ich
sagen,
daß
das
bisher
nicht
der
Fall
war.
With
regard
to
the
first
question
about
the
extent
to
which
whole
meetings
have
been
open
to
the
public,
the
answer
is
that
they
have
not
been.
Europarl v8
Nur
haben
die
Erfahrungen
der
Vergangenheit
gezeigt,
daß
das
manchmal
nicht
so
der
Fall
war,
daß
die
Beteiligung
sehr
ad
hoc
passierte,
sei
es
in
den
Delegationen,
wo
man
mitunter
den
Eindruck
hatte,
daß
da
die
Europäische
Kommission
verhandelte
und
die
ebenfalls
anwesenden
Mitglieder
des
Parlaments
nur
Staffage
waren,
sei
es
die
Formulierung
des
Mandats
oder,
als
besonders
negatives
Beispiel,
die
Frage
der
Selbstverpflichtung
zur
CO2-Reduzierung
und
ihre
Aushandlung
durch
die
Kommission
mit
entsprechenden
Partnern,
vor
allem
in
jüngster
Zeit
mit
den
japanischen
und
koreanischen
Autoherstellern.
This
occurred
firstly
in
the
delegations
for
example,
where
one
sometimes
had
the
impression
that
the
European
Commission
did
the
actual
negotiating
there,
and
that
the
Members
of
Parliament
who
were
also
present,
were
just
there
to
make
up
the
numbers.
It
also
occurred
in
the
drafting
of
the
mandate
or,
to
give
a
particularly
negative
example,
in
the
issue
of
individual
obligations
to
reduce
CO2
and
their
negotiation
by
the
Commission
with
the
relevant
partners,
especially
recently
with
the
Japanese
and
Korean
car
manufacturers.
Europarl v8
Ich
hoffe,
daß
das
Parlament
weiterhin
den
Eindruck
hat,
daß
seine
Wünsche
im
wesentlichen
berücksichtigt
wurden
und
daß
es
vernünftige
Gründe
dafür
gibt,
wenn
das
nicht
der
Fall
war,
und
daß
der
nun
vorliegende
Vorschlag
vernünftig
und
ordentlich,
gerecht
zu
den
Exporteuren
und
zu
den
betreffenden
Ländern
ist
und
keinesfalls
irgend
jemandem
unser
Wille
aufgezwungen
wird,
sondern
der
legitime
Handel
fortgesetzt
werden
kann.
I
hope,
as
it
goes
forward,
Parliament
will
feel
that
its
wishes
have
been
substantially
listened
to
and
where
not,
that
there
have
been
reasonable
grounds
for
not
doing
so,
and
that
the
proposal
that
is
now
put
forward
is
sensible
and
orderly,
fair
both
to
the
exporters
and
to
the
countries
concerned,
not
imposing
our
will
on
anybody
else
but
enabling
legitimate
trade
to
continue.
Europarl v8
Wir
sehen
ja
das
Desaster
in
dieser
Woche,
das
daraus
erfolgt,
daß
das
bisher
nicht
der
Fall
war.
This
week
we
have
seen
the
disaster
that
has
occurred
as
a
result
of
this
not
being
the
case
hitherto.
Europarl v8
Mitunter
ist
zu
hören
–
obwohl
das
heute
nicht
der
Fall
war –,
dass
nicht
alles
öffentlich
sein
muss,
dass
es
Verhandlungen,
Gespräche,
Vorbereitungsarbeiten
gebe.
Sometimes
you
hear
it
said,
though
we
have
not
heard
such
views
today,
that
not
everything
needs
to
be
open,
that
there
are
negotiations,
discussions,
preparations.
Europarl v8