Übersetzung für "Das liegt wohl daran" in Englisch

Das liegt wohl daran, dass du nie an die Richtigen geglaubt hast.
That's just because you never believed in the right ones.
OpenSubtitles v2018

Das liegt wohl daran, dass du alles zerstört hast.
Yeah. Uh, I think it might be because you ruined all our lives.
OpenSubtitles v2018

Das liegt wohl daran, dass ich schwimme.
It must be because I swim.
OpenSubtitles v2018

Das liegt wohl daran, dass nur ich sie kenne.
It's probably because I'm the only one who knows it.
OpenSubtitles v2018

Das liegt wohl daran, dass ich einige Drähte durchgesägt habe.
That must have been that bunch of wires I sawed through.
OpenSubtitles v2018

Das liegt wohl daran, daß er so doof ist.
I guess that's 'cause he's stupid.
OpenSubtitles v2018

Das liegt wohl daran, dass keiner mit ihr reden will, oder?
It's because she doesn't have any friends to talk to.
OpenSubtitles v2018

Das liegt wohl daran, dass das so ist.
Well, that's because I did.
OpenSubtitles v2018

Das liegt wohl daran, dass du Pazifist bist.
It's probably cause you're a pacifist
OpenSubtitles v2018

Das liegt wohl daran, dass mein Leben so beschissen ist.
It's probably on account of my life sucking the way it does.
OpenSubtitles v2018

Das liegt wohl daran, dass wir immer so 'n schlechtes Timing hatten.
And I think it's because we always had this timing issue.
OpenSubtitles v2018

Das liegt wohl daran, dass Finns Eltern sich getrennt haben.
I guess, 'cause of Finn's parents splitting up.
OpenSubtitles v2018

Das liegt wohl auch daran, dass es hier einen ausgeprägten Pessimismus gibt.
That's probably because there is such a strong sense of pessimism in this country.
ParaCrawl v7.1

Das liegt wohl auch daran, dass der Regisseur keine großen Risiken eingeht.
This probably is also because the director doesn't take any risks.
ParaCrawl v7.1

Das liegt wohl daran, dass echte Detektive nie zu viel reden.
That's because true detectives never talk too much.
ParaCrawl v7.1

Teilweise liegt das wohl daran, dass viel unserer Volksmusik nationalistisch missbraucht wurde.
It is probably partly down to the fact that a lot of our folk music has been nationalistically misused.
ParaCrawl v7.1

Aber das liegt wohl daran, dass ich nur das Blutrauschen meiner Aorta höre.
But it's probably because I can only hear the blood rushing in and out of my aorta.
OpenSubtitles v2018

Das liegt wohl daran, dass ich keinen so reichen Daddy wie du habe.
That's because I don't have a rich daddy like you do.
OpenSubtitles v2018

Das liegt wohl daran, dass die Leute nicht mehr so leicht Visas bekommen wie früher.
I think because people can't get in on visas anymore... like they used to. There you go.
OpenSubtitles v2018

Das liegt wohl eher daran, dass Walker mich Julia genannt und dann geküsst hat.
What piqued his interest was hearing Simon call me Julia and then kiss me like his prom date.
OpenSubtitles v2018

Das liegt wohl daran dass das Internet es einem jetzt leichter mach ein Unternehmen zu gründen.
I think that's because the Internet has made it easy to start a business.
ParaCrawl v7.1

Das liegt wohl daran, daß du dich nur an deine Postings erinnern kannst.
The reason may be, that you can remember your postings.
ParaCrawl v7.1

Aber das liegt wohl vor allem daran, wie lange man an einzelnen Orten verweilen möchte.
But that may depend on how long you want to linger at certain places.
ParaCrawl v7.1

Das liegt wohl daran, dass sie mit ihren langen und ungefiederten Hälsen sehr ungewöhnlich aussehen.
This is probably due to their long and featherless necks very unusual look .
ParaCrawl v7.1

Aber das liegt wohl daran, dass Pia und Jessy sie sehr gut einarbeiten!
But perhaps that is because they practised very well beforehand!
ParaCrawl v7.1

Das liegt wohl hauptsächlich daran, dass ein koreanisch-amerikanischer Koch und Geschäftspartner dahinter stehen.
The main reason for this is probably due to its ownership by a Korean-American cook and his partners.
ParaCrawl v7.1