Übersetzung für "Das ist halb so schlimm" in Englisch
Na
ja,
Pilger,
das
ist
noch
halb
so
schlimm.
Well,
the
pilgrims
is
only
halfthe
problem.
OpenSubtitles v2018
Für
Sie
tun
wir
alles,
das
ist
doch
halb
so
schlimm.
We'll
do
everything
for
you,
don't
worry!
OpenSubtitles v2018
Oh,
ach
das
da...
ist
halb
so
schlimm.
Oh,
this...
It's
nothing.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
alles
halb
so
schlimm.
Cheer
up.
It's
not
that
bad.
OpenSubtitles v2018
Ab
und
zu
kollidiert
man
vielleicht
mit
jemandem,
sonst
ist
das
halb
so
schlimm.
It's
not
so
bad
once
you
get
used
to
birds
flying
into
your
head.
OpenSubtitles v2018
An
sich
ist
das
halb
so
schlimm,
denn
ein
gemeinschaftliches
Statut
kann
zu
der
Annahme
verführen,
das
Parlament
vertrete
ein
Volk.
That
is
not
in
itself
so
bad,
because
having
a
Community
statute
may
nurture
the
idea
that
Parliament
represents
one
people.
Europarl v8
Das
ist
nicht
halb
so
schlimm
wie
für
den
Tod
eines
anderen
Cops
verantwortlich
zu
sein,
weil
man
nicht
gern
nach
den
Regeln
spielt.
That's
not
half
as
bad
as
being
responsible
For
another
cop
dying
Because
you
don't
like
to
play
by
the
rules.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
sich
über
die
einzelnen
notwendigen
Schritte,
um
ein
bestimmtes
Ziel
zu
erreichen,
nicht
im
Klaren
sind,
ist
das
halb
so
schlimm.
If
you
do
not
know
all
necessary
steps
to
achieve
a
specific
goal,
you
must
not
worry.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
aber
halb
so
schlimm,
kann
man
sich
in
Sevilla
doch
auf
das
beste
Anti-Hangover-Rezept
überhaupt
verlassen:
eine
Tostada.
But
things
aren't
quite
so
bleak,
given
that
Seville
happens
to
have
the
best
remedy
against
a
hangover:
a
tostada.
ParaCrawl v7.1