Übersetzung für "Das ist etwas ganz anderes" in Englisch

Das ist etwas ganz anderes als das, was Frau Lulling vorgeschlagen hat.
That is something quite different from what Mrs Lulling has proposed.
Europarl v8

Das ist etwas ganz anderes und wir müssen sehr sorgfältig unterscheiden.
That is something completely different and we need to distinguish very carefully.
Europarl v8

Das ist jedoch etwas ganz anderes.
But that is quite another matter.
Europarl v8

Das ist etwas ganz anderes als das, was viele hier gesagt haben.
That is quite different from what many speakers have been debating here.
Europarl v8

Das ist etwas ganz anderes als ein Handelsmarkt.
That is something quite different from this buyers’ and sellers’ market.
Europarl v8

Ich habe geliebt, das ist etwas ganz anderes.
I was in love. That's very different.
OpenSubtitles v2018

Das ist natürlich ganz etwas anderes.
That throws an entirely different light.
OpenSubtitles v2018

Aber das ist doch etwas ganz anderes.
But that's completely different.
OpenSubtitles v2018

Nein, das ist etwas ganz anderes.
That's a different thing. That's not like this at all.
OpenSubtitles v2018

Das ist etwas ganz anderes als die Absetzung des Punktes von der Tagesordnung.
It seems to me quite preposterous that we should have this slipped in near the end of our agenda, when the Commission could quite easily make a full statement early on in time for this House to respond.
EUbookshop v2

Das ist sicher richtig, aber das hier ist etwas ganz anderes.
It is true, but there is something entirely different.
OpenSubtitles v2018

Aber das ist etwas ganz anderes.
The motion before the House is as put down by Mr Bonacinni and we will be voting on that motion in its entirety.
EUbookshop v2

Aber das ist etwas ganz Anderes.
But this has a whole different feel.
OpenSubtitles v2018

Das ist etwas ganz anderes, als ein paar Unschuldige zu befreien.
That's a lot different than breaking a few innocent people out of prison.
OpenSubtitles v2018

Das ist etwas ganz anderes, als sie den Kindern direkt zu verkaufen.
I think that's great. That's different from selling the toys directly to the children.
OpenSubtitles v2018

Aber das ist jetzt etwas ganz anderes hier.
But this is different.
OpenSubtitles v2018

Das hier ist etwas ganz Anderes als unser Kampf gegen Japan.
This is totally different from our fight against Japan!
OpenSubtitles v2018

Konsum hat überhaupt keine Kultur, das ist etwas ganz anderes.
There is no culture in consumerism, it's "from another opera."
WMT-News v2019

Küss ihn nächstes Mal mit offenen Augen, das ist ganz etwas anderes.
Next time, kiss him with your eyes open. It's a whole different experience.
OpenSubtitles v2018

Nichts gegen Freaks, aber das hier ist etwas ganz anderes.
This is entirely different!
OpenSubtitles v2018

Das ist immerhin etwas ganz anderes!
We are extremely anxious that the matter should be concluded swiftly.
EUbookshop v2

Das CONVER-Programm ist etwas ganz anderes.
CONVER is something entirely different.
EUbookshop v2

Denn das ist etwas ganz anderes.
Because that's just a whole other world.
OpenSubtitles v2018

Das ist etwas ganz anderes als etwa die Entschließung der Europäischen Rechten!
It will certainly have consequences for cooperation in any shape or form such as is at present forced upon us in certain committees.
EUbookshop v2

Das ist ganz etwas anderes als eine Abstimmung von Verfahren.
And specific solutions to these problems are neither provided for in the Maastricht Treaty, nor put forward in the report now under discussion.
EUbookshop v2