Übersetzung für "Das ganze ist" in Englisch
Das
Ganze
ist
ein
Angebot,
die
Annahme
ist
freiwillig.
This
is
only
an
offer;
acceptance
is
voluntary.
Europarl v8
Ich
denke,
das
ganze
Parlament
ist
im
großen
und
ganzen
derselben
Meinung.
I
think
the
whole
House
is
reasonably
agreed
on
this.
Europarl v8
Ich
habe
ihm
bereits
gesagt,
dass
das
Ganze
eine
Farce
ist.
I
have
mentioned
it
to
him
before
that
this
whole
thing
is
a
farce.
Europarl v8
Das
Ganze
ist
übrigens
in
weniger
als
zehn
Tagen
gelungen.
And
in
fact
all
this
was
achieved
in
less
than
ten
days.
Europarl v8
Einerlei,
das
Ganze
ist
unglaublich!
All
the
same,
it
is
incredible,
this
whole
business!
Europarl v8
Das
Ganze
ist
viel
größer
und
komplizierter
als
es
aussieht.
This
is
much
bigger
and
more
complicated
than
it
looks.
Europarl v8
Das
ganze
Unterfangen
ist
nur
möglich,
wenn
Einvernehmen
besteht.
This
whole
enterprise
can
only
come
about
by
agreement.
Europarl v8
Das
ganze
ist
also
nur
ein
politisches
Verfahren
und
ein
politischer
Kunstgriff.
So
this
is
simply
a
procedural
device,
a
political
trick.
Europarl v8
Ich
denke,
das
Ganze
ist
gar
nicht
so
kompliziert.
My
reasoning
is
very
simple.
Europarl v8
Das
Ganze
ist
ein
großer
Fehler.
It
is
a
major
mistake.
Europarl v8
Das
Ganze
ist
kein
juristisches
oder
technisches
Problem,
sondern
ein
politisches.
It
is
not
a
legalistic
or
technical
problem,
it
is
a
political
one.
Europarl v8
Das
Ganze
ist
jedoch
ein
äußerst
kompliziertes
Thema.
After
all,
this
is
a
very
complicated
subject.
Europarl v8
Wie
gesagt:
Das
Ganze
ist
in
gewisser
Weise
ein
ehrlicher
Bericht.
As
I
have
said:
it
is
in
some
respects
a
very
honest
report.
Europarl v8
Das
Ganze
ist
mehr
eine
Frage
des
Glaubens
als
eine
Frage
der
Tatsachen.
They
are
based
on
faith
not
fact.
Europarl v8
Herr
Blokland
hat
zu
Recht
festgestellt,
dass
das
Ganze
etwas
schwammig
ist.
Mr
Blokland
has
rightly
observed
that
it
is
a
bit
of
a
fudge.
Europarl v8
Das
Ganze
ist
ein
sehr
sensibles
Gemisch,
das
leicht
explodieren
kann.
The
whole
place
is
a
highly
unstable
melting
pot
and
could
easily
explode.
Europarl v8
Das
Ganze
ist
in
den
Kontext
der
Lissabon-Strategie
für
Wachstum
und
Beschäftigung
eingebettet.
This
takes
place
in
the
context
of
the
overall
Lisbon
strategy
for
growth
and
jobs.
Europarl v8
Das
Ganze
ist
einige
Monate
her.
That
was
months
ago.
Europarl v8
Das
ganze
System
ist
in
Verruf
geraten.
The
whole
system
has
fallen
into
contempt.
Europarl v8
Die
Nase
ist
fixiert,
und
das
ganze
Tier
ist
fixiert.
The
nose
is
fixed,
the
whole
animal
is
fixed.
TED2020 v1
Und
er
sagt:
"Weil
dort
das
ganze
Geld
ist."
And
he
says,
"cause
that's
where
all
the
money
is."
TED2013 v1.1
Was
ich
damit
sagen
will
ist,
dass
das
Ganze
super
nachhaltig
ist.
I
mean,
the
whole
thing
is
is
super-sustainable.
TED2020 v1
Das
ganze
Album
ist
instrumental,
von
einigen
eingestreuten
Sprachsamples
abgesehen.
The
whole
album
is
instrumental,
except
for
sampled
voice
inserts.
Wikipedia v1.0
Das
ganze
Volk
ist
dem
Wein
sehr
zugetan.
The
people
love
their
wine
and
the
horses
love
their
alfalfa.
Wikipedia v1.0
Das
ganze
Gebiet
ist
101,35
km²
groß.
The
total
area
is
101.35
km².
Wikipedia v1.0
Das
Ganze
ist
selbständig
in
Bezug
auf
die
Elemente.
The
whole
is
independent
of
its
relationship
to
the
elements.
Wikipedia v1.0
Das
Ganze
ist
mehr
wert
als
die
Einzelteile.
The
whole
is
worth
more
than
the
parts.
Tatoeba v2021-03-10
Das
Ganze
ist
jedoch
mehr
als
ein
Taschenspielertrick.
More
than
a
shell
game
is
at
work
here,
however.
News-Commentary v14
Das
ganze
Tourbillon
ist,
wie
das
Doppel-Achs-Tourbillon,
mit
einem
Konstante-Kraft-Mechanismus
ausgestattet.
Modern
implementations
typically
allow
the
tourbillon
to
be
seen
through
a
window
in
the
watch
face.
Wikipedia v1.0