Übersetzung für "Das heilige sakrament" in Englisch
Sie
benutzen
das
heilige
Sakrament
der
Beichte...
-
um
sich
zu
bereichern.
You
used
the
sacred
sacrament
of
confession...
to
further
your
own
ends!
OpenSubtitles v2018
Er
braucht
das
heilige
Sakrament
der
Taufe.
He
needs
the
holy
sacraments
of
baptism.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
hier,
um
dir
das
heilige
Sakrament
zu
erteilen.
I
came
to
offer
you
the
Holy
Sacrament.
OpenSubtitles v2018
Kann
ich
das
heilige
Sakrament
erhalten,
damit
ich
um
Gnade
beten
kann?
May
I
have
the
holy
sacrament
placed
in
my
room
so
I
may
pray
for
mercy?
OpenSubtitles v2018
Die
Kathedrale
erhielt
vom
Papst
das
Privileg,
das
Heilige
Sakrament
dauerhaft
zu
zeigen.
The
cathedral
received
from
the
Pope
the
privilege
to
permanently
expose
the
Holy
Sacrament.
WikiMatrix v1
Entstanden
in
1646
wurde
dieses
Altarbild
in
1660
umgestaltet,
um
das
heilige
Sakrament
aufzunehmen.
Created
in
1646,
this
retable
was
altered
in
1660
to
accommodate
the
Blessed
Sacrament.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
Sie
nicht
für
diese
Abweichung
belohnen,
indem
wir
ihnen
das
heilige
Sakrament
der
Ehe
bewilligen.
And
we
cannot
simply
award
this
deviant
path
by
allowing
them
the
sacred
sacrament
of
marriage.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
mir
für
immer
das
heilige
Sakrament
der
Ehe
versprochen.
Und
dann
sprichst
Du
mit
ihnen,
als
wäre
das
alles
nichts
Wert?
You
promise
yourself
to
me
forever
in
holy
matrimony,
then
you
start
talking
to
them
all
like
it
was
nothing?
OpenSubtitles v2018
Heilige
Kühe
sorgen
also
für
den
heiligen
Mist,
auf
dem
das
heilige
Sakrament
in
der
Natur
wächst.
As
a
result,
holy
cows
produce
holy
crap,
whereupon
the
holy
sacrament
grows
in
nature.
QED v2.0a
Du
hast
gesehen,
wie
groß
die
geistliche
Versammlung
und
Teilnahme
an
der
Heiligen
Liturgie
ist,
wieviele
Menschen
beichten
und
das
Heilige
Sakrament
der
Eucharistie
entgegen
nehmen,
und
wieviele
Heilungen
vor
der
wundertätigen
Ikone
stattfinden.
You
were
able
to
see
the
spiritual
gathering
and
participation
of
the
people
during
the
Divine
Liturgy.
You
were
able
to
see
how
many
of
them
confessed
and
received
the
Holy
Sacrament
of
Eucharist,
how
many
healings
occurred
in
front
of
the
Icon.
ParaCrawl v7.1
Sie
verwarf
das
heilige
Sakrament
der
Ehe
und
wies
auf
die
beschränkte
Rolle
hin,
die
Frauen
in
einer
patriarchalen
Kultur
zugewiesen
wird.
Dismissing
the
holy
sacrament
of
marriage,
she
drew
attention
to
the
limited
roles
that
patriarchal
cultures
assign
to
women.
ParaCrawl v7.1
Es
steht
geschichtlich
einwandfrei
fest,
daß
im
Jahre
966
der
polnische
Herzog
Mieszko
I.
durch
Einfluß
seiner
Gemahlin,
der
tschechischen
Königstochter
Dombrowka,
zusammen
mit
seinem
Hofstaat
als
erster
Herzog
das
heilige
Sakrament
der
Taufe
empfing.
"It
has
been
irrefutably
proven
that,
in
the
year
966,
the
Polish
prince
duke
Mieszko
I,
as
a
result
of
the
influence
of
his
wife,
the
Czech
princess
Dombrowka,
received
the
Holy
Sacrament
of
baptism
with
his
royal
household,
as
the
first
prince."
ParaCrawl v7.1
Sieben
Tage
danach
empfängt
sie
das
heilige
Sakrament
der
Taufe,
in
der
Kirche
zum
Heiligen
Paulus,
in
Piazza
Giovanni
XXIII,
in
Cagliari.
She
received
the
Sacrament
of
Baptism
seven
days
following
her
birth
in
the
Parish
Church
of
St
Paul,
in
Giovanni
XXIII
Square,
in
Cagliari.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
auch
gut,
dass
manche
öfter
das
Heilige
Sakrament
der
Eucharistie
entgegennehmen,
aber
dies
sollte
nicht
zur
Gewohnheit
werden,
so
dass
sie
jedes
Mal
an
den
Kelch
herantreten.
It
is
good
that
some
frequently
receive
the
holy
sacrament
of
the
Eucharist,
but
this
should
not
become
such
a
habit,
that
they
approach
the
Holy
Chalice
every
time.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
während
seiner
Krankheit
mehrmals
das
heilige
Sakrament
empfangen
und
vor
Jahren
hat
er
eine
Kapelle
in
der
hiesigen
Kirche
auf
eigene
Kosten
errichtet,
was
beweist,
daß
er
ein
gläubiger
Mensch
ist.
He
has
received
the
Holy
Sacrament
several
times
during
his
illness
and
a
few
years
ago
he
has
contributed
the
money
to
build
a
chapel
in
the
church,
which
proves
that
he
is
a
religious
man.
ParaCrawl v7.1
Die
Weihe
der
Kirche
und
des
Altars,
die
ich
nun
vornehmen
werde,
macht
dieses
Gebäude
zu
einem
Ort,
an
dem
sich
unsere
Gemeinde
versammelt,
um
das
Wort
Gottes
zu
hören,
ihn
anzurufen
und
zu
loben,
vor
allem
aber,
um
die
heiligen
Mysterien
zu
feiern
und
das
heilige
Sakrament
der
Eucharistie
aufzubewahren.
The
dedication
of
the
Church
and
the
Altar,
which
I
will
shortly
carry
out,
will
make
of
this
building
the
place
where
our
community
is
gathered
to
hear
the
Word
of
God,
to
offer
intercession
and
praise
to
Him,
and
above
all
to
celebrate
the
holy
mysteries,
and
the
place
where
the
holy
sacrament
of
the
Eucharist
is
kept.
ParaCrawl v7.1
Wenn
eine
Person
Prasad
oder
das
heilige
Sakrament
von
einem
Heiligen
bekommt,
bekommt
er
auch
die
heilige,
Göttliche
Energie
durch
das
Geschenk.
When
a
person
receives
Holy
sacrament
from
a
Saint,
he
receives
the
Divine
energy
from
that
offering.
ParaCrawl v7.1
Canon
6:
Wenn
irgendjemand
sagt,
das
heilige
Sakrament
der
Eucharistie,
Christus,
der
eingeborene
Sohn
Gottes,
sei
nicht
mit
dem
Gottesdienst
der
latria,
[4]
anzubeten,
und
auch
äußerlich
manifestiert,
und
wird
folglich
weder
mit
einer
besonderen
Feierlichkeit
verehrt,
noch
nach
dem
lobenswerten
und
universellen
Ritus
und
Brauch
der
heiligen
Kirche
in
einer
Prozession
getragen,
oder
nicht
öffentlich
vor
den
Leuten
getragen,
um
verehrt
zu
werden
und
dass
die
Verehrer
dessen
Götzendiener
seien,
der
sei
Anathema.
Canon
6:
If
anyone
says
that
in
the
holy
sacrament
of
the
Eucharist,
Christ,
the
only
begotten
Son
of
God,
is
not
to
be
adored
with
the
worship
ofÂ
latria,
[4]
Â
also
outwardly
manifested,
and
is
consequently
neither
to
be
venerated
with
a
special
festive
solemnity,
nor
to
be
solemnly
borne
about
in
procession
according
to
the
laudable
and
universal
rite
and
custom
of
the
holy
Church,
or
is
not
to
be
set
publicly
before
the
people
to
be
adored
and
that
the
adorers
thereof
are
idolaters,
let
him
be
anathema.
ParaCrawl v7.1
Am
27.
Mai
1971
wurde
ihr
in
der
Kirche
der
Heiligen
Maria
del
Suffragio
in
Cagliari
das
heilige
Sakrament
der
Firmung
vom
Erzbischof
von
Cagliari,
Kardinal
Sebastiano
Baggio
gespendet.
On
27
May
1971
the
Sacrament
of
Confirmation
was
administered
to
her
by
Cardinal
Sebestiano
Baggio,
the
Archbishop
of
Cagliari
in
the
Parish
Church
of
S.M.
del
Suffragio
in
Cagliari.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Hinsicht,
Pascal
wird
gesagt,
dass
am
Ende
seines
Lebens,
nicht,
weil
das
heilige
Sakrament
zu
empfangen
in
der
Lage,
von
einem
schlechten
Magen,
die
die
Gefahr
von
entweihen
die
Eucharistie
bedeuten
würde,
fragte
er
den
Herren
durch
die
Zeichen-Präsenz
der
armen
Kranken
des
Hospitals
für
die
unheilbar
zu
erhalten.
About
this,
Pascal
is
said
that
at
the
end
of
his
life,
not
being
able
to
receive
the
holy
sacrament
because
of
a
bad
stomach
which
would
involve
the
danger
of
profaning
the
Eucharist,
he
asked
to
receive
the
Lord
through
the
sign-presence
of
the
sick
poor
of
the
hospital
for
the
incurable.
ParaCrawl v7.1
Wie
oft
wird
das
heilige
Sakrament
seiner
Gegenwart
mißbraucht,
in
welche
Leere
und
Bosheit
des
Herzens
tritt
er
da
oft
hinein?
How
often
is
the
holy
sacrament
of
his
Presence
abused,
how
often
must
he
enter
empty
and
evil
hearts!
ParaCrawl v7.1
Da
er
nicht
länger
das
Heilige
Sakrament
sicher
verbergen
konnte,
übernahm
Br.
Gregor
die
Aufgabe,
die
Hostien
an
die
Gläubigen
auszuteilen.
Since
he
could
no
longer
safely
hide
the
Blessed
Sacrament,
Brother
Gregory
took
upon
himself
the
task
of
distributing
it
among
the
faithful.
ParaCrawl v7.1
In
der
Kirche,
in
die
sie
gingen,
um
für
ihre
glückliche
Rückkehr
zu
danken,
war
das
Heilige
Sakrament
aufgestellt,
also
beschlossen
sie,
es
zu
bewachen.
As
the
Eucharist
was
on
display
in
the
church
they
entered
to
give
thanks
for
a
safe
return,
they
decided
to
stand
guard
over
it.
ParaCrawl v7.1
Das
Heilige
Sakrament
(Prasad)
ist
ein
Geschenk
oder
Gegenstand
(meist
ein
kleiner
Imbiss
oder
eine
Süßigkeit),
das
ein
spirituell
Entwickelter
oder
ein
Heiliger
mit
einem
spirituellen
Niveau
über
70%
uns
gibt.
Holy
sacrament
(Pras?d)
is
an
offering
or
item
(often
a
snack
or
sweet)
that
has
been
given
by
a
spiritually
evolved
person
or
Saint
who
is
above
the
spiritual
level
of
70%.
ParaCrawl v7.1
Sie
hatten
nicht
keine
Ahnung
davon,
was
die
Heirat
bedeutet.
Sie
wussten
überhaupt
nicht,
was
das
Heilige
Sakrament
der
Ehe
ist.
They
did
not
know
what
does
the
wedding
in
the
church
mean
or
what
does
the
Holy
Mystery
of
the
marriage
mean.
ParaCrawl v7.1
In
der
Kirche,
in
die
sie
gingen,
um
für
ihre
glückliche
Rückkehr
zu
danken,
war
das
Heilige
Sakrament
aufgestellt,
also
beschlossen
sie,
es
zu
bewachen.
Im
Jahr
darauf
wurde
zu
Ostern
der
Jahrestag
der
Rückkehr
aus
Wien
feierlich
begangen,
es
wurden
Wachen
in
türkischer
Tracht
am
Grab
des
Herrn
aufgestellt
und
dabei
ist
es
geblieben...
As
the
Eucharist
was
on
display
in
the
church
they
entered
to
give
thanks
for
a
safe
return,
they
decided
to
stand
guard
over
it.
Next
Easter,
they
stood
guard
over
the
tomb
of
Jesus
to
mark
the
anniversary
of
their
homecoming
from
the
victory
at
Vienna.
The
rest,
as
they
say,
is
history.
ParaCrawl v7.1
Er
hatte
die
Welt
verlassen
und
war
in
ein
sehr
strenges
religiöses
Orden
eingetreten.
Er
betete
sehr
oft
das
Heilige
Sakrament
an
für
welches
er
eine
große
Verehrung
hatte.
He
had
left
the
world,
had
gone
in
a
very
austere
religious
order
and
adored
very
frequently
the
Holy
Sacrament
for
which
he
had
a
big
veneration.
ParaCrawl v7.1
Beschützer
werden,
wie
ein
Tabernakel
für
das
Heiligste
Sakrament.
I
had
to
be
its
custodian,
as
a
tabernacle
protects
the
Blessed
Sacrament.
ParaCrawl v7.1
Das
brachte
mich
dazu,
dass
ich
um
Wachstum
des
Glaubens
an
das
Heiligste
Sakrament
betete.
This
made
me
pray
for
an
increase
of
faith
in
the
Blessed
Sacrament.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
das
Sakrament:
Heiliges
unter
uns,
der
Heilige
Gottes
in
unserer
Mitte.
This
is
the
Sacrament:
The
Saint
among
us,
the
Holy
God
in
our
midst.
ParaCrawl v7.1
Die
Instruktion
schließt
mit
dem
Wunsch
der
Kongregation
für
den
Gottesdienst
und
die
Sakramentenordnung,
„daß
auch
durch
die
sorgfältige
Anwendung
der
Vorschriften,
die
in
dieser
Instruktion
in
Erinnerung
gerufen
werden,
die
menschliche
Schwachheit
das
Wirken
des
heiligsten
Sakramentes
der
Eucharistie
weniger
behindere
und
nach
der
Beseitigung
jeden
Mißbrauchs
und
dem
Aufhören
jeder
verwerflichen
Gewohnheit
die
heilshafte
Gegenwart
Christi
im
Sakrament
seines
Leibes
und
Blutes
aufgrund
der
Fürsprache
der
seligen
Jungfrau
Maria,
der
«eucharistischen
Frau»,
allen
Menschen
erstrahle“
(Instruktion,
185).
The
Instruction
therefore
concludes
that
the
Congregation
for
Divine
Worship
and
the
Discipline
of
the
Sacraments
hopes
that
“by
the
diligent
application
of
those
things
that
are
called
in
this
Instruction,
human
weakness
may
come
to
pose
less
of
an
obstacle
to
the
action
of
the
Most
Holy
Sacrament
of
the
Eucharist,
and
that
with
all
distortion
set
aside
and
every
reprobated
practice
removed,
through
the
intercession
of
the
Blessed
Virgin
Mary,
‘Woman
of
the
Eucharist’,
the
saving
presence
of
Christ
in
the
Sacrament
of
his
Body
and
Blood
may
shine
brightly
upon
all
people”
(Instruction,
185).
ParaCrawl v7.1
Und
doch,
als
ich
weiter
zusah,
wie
das
heiligste
Sakrament
aufgeopfert
und
wie
der
Segen
gegeben
wurde,
und
als
ich
mich
darauf
besann,
dass
ich
in
einer
Kirche
war,
da
konnte
ich
nur
voller
Verwirrung
meine
eigenen
Worte
sprechen:
„Wie
soll
ich
dich
nennen,
Licht
des
weiten
Westens
oder
schändlicher
Sitz
des
Irrtums?“(232)[11]
–
und
ich
empfand
den
vollen
Sinn
des
Gleichnisses
vom
Unkraut
und
vom
Weizen
–
wer
kann
das
Licht
von
der
Finsternis
scheiden
außer
das
Schöpferwort,
das
ja
ihr
Vermischtsein
vorhergesagt
hat?
And
yet
as
I
looked
on,
and
saw
all
Christian
acts
performing,
the
Holy
Sacrament
offered
up,
and
the
blessing
given,
and
recollected
that
I
was
in
church,
I
could
only
say
in
very
perplexity
my
own
words,
‘How
shall
I
name
thee,
Light
of
the
wide
west,
or
heinous
error-seat?'(232)[11],
–
and
felt
the
force
of
the
parable
of
the
tares
–
who
can
separate
the
light
from
the
darkness
but
the
Creator
Word
who
prophesied
their
union?
ParaCrawl v7.1
In
anderen
Worten,
die
ganze
Vorstellung,
das
„Sakramente“
heiligende
Gnade
vermitteln,
ist
unbiblisch.
In
other
words
the
whole
idea
of
"sacraments"
that
convey
saving
grace
upon
people
is
unbiblical.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Funktion,
um
zu
enden
war
im
Begriff
und
der
Priester
nahm
das
Heiligste
Sakrament,
um
den
Segen
zu
erteilen,
Ganze
zu
einem
Zug
sah
das
Herr
Gesù
mit
dem
derselbe
Aussehen,
das
im
Bild
hat.
When
the
function
was
about
to
end
and
the
priest
took
the
Holy
Sacrament
to
impart
the
benediction,
everything
to
a
line
I
saw
the
Mr.
Jesus
with
the
same
aspect
that
has
in
the
image.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
das
Heiligste
Sakrament
anbeten,
wenn
wir
den
Blick
auf
die
konsekrierte
Hostie
richten,
können
wir
nicht
umhin,
in
unserem
Herzen
zu
denken
und
zu
sagen:
Herr
Jesus,
wie
hast
du
dich
klein
gemacht!
When
we
adore
the
Most
Holy
Sacrament,
when
we
remain
with
our
eyes
fixed
on
the
consecrated
Host,
we
cannot
refrain
from
thinking
and
saying
in
our
hearts:
Lord
Jesus,
how
tiny
you
made
yourself!
ParaCrawl v7.1
Der
letzte
Tag,
wenn
es
nicht
mehr
kein
in
der
Kirche
war,
ging
ich
mit
ihm
vor
das
Heiligste
Sakrament
und
wir
sagten
zusammen
das
auf
Du
Deum.
The
last
day,
when
there
was
not
more
nobody
in
the
church,
went
with
him
in
front
of
the
Holy
Sacrament
and
we
recited
together
the
You
Deum.
ParaCrawl v7.1
Einmal
daß
das
Bild
auf
einem
Altar
anläßlich
der
Prozession
des
Corpus
Dominos
ausgestellt
worden
war,
wenn
der
Priester
das
Heiligste
Sakrament
und
den
Chor
legte,
begann
es
zu
singen,
sie
gingen
durch
die
Hostie
Santa
plötzlich
die
Strahlen
vom
Bild
durch
und
sie
breiteten
sich
auf
der
ganzen
Welt
aus.
Once
that
the
image
had
been
exposed
on
an
altar,
on
the
occasion
of
the
procession
of
the
Corpus
Domini,
when
the
priest
placed
the
Holy
Sacrament
and
the
choir
you/he/she
started
to
sing,
suddenly
the
rays
from
the
image
they
passed
through
the
wafer
Saint
and
they
were
spread
on
the
whole
world.
ParaCrawl v7.1
Das
heiligste
Sakrament
darf
jedoch
niemals,
auch
nicht
für
ganz
kurze
Zeit,
ohne
hinreichende
Gebetswache
ausgesetzt
bleiben.
Still,
the
Most
Holy
Sacrament,
when
exposed,
must
never
be
left
unattended
even
for
the
briefest
space
of
time.
ParaCrawl v7.1