Übersetzung für "Das gleichgewicht der kräfte" in Englisch

In diesem Sinne hat sich das Gleichgewicht der Kräfte sicherlich gewandelt.
I am also interested to note that in the United Kingdom debates now seem to have been truncated into times that are well before 10 p.m.
Europarl v8

Das Gleichgewicht der Kräfte hat sich deutlich zugunsten der USA verschoben.
The balance of power between the two countries has shifted decidedly in the US’s favor.
News-Commentary v14

Das Gleichgewicht der Kräfte würde zerstört und der Weltfrieden würde bedroht werden.
The balance of powers would be warped. World peace would be threatened.
OpenSubtitles v2018

Das Gleichgewicht der Kräfte verändert sich.
The balance of power is changing.
OpenSubtitles v2018

Zu dieser Zeit hatte sich das Gleichgewicht der sozialen Kräfte grundlegend verändert.
By that time the balance of social forces had altered fundamentally.
ParaCrawl v7.1

Wer wird das Gleichgewicht der Kräfte wiederherstellen?
Who will be the one to create balance once again?
ParaCrawl v7.1

Nunmehr wird die Freigabe nicht allein auf das Gleichgewicht der Kräfte bezogen.
The release is now not related solely to the equilibrium of the forces.
EuroPat v2

So breiten sie ihren Einfluss aus und stören das Gleichgewicht der Kräfte.
They spread their influence and disrupt the balance of forces.
ParaCrawl v7.1

Seither hat sich das Gleichgewicht der Kräfte geändert.
Now the balance of power has changed.
ParaCrawl v7.1

Mit welchen Bündnissen lässt sich das Gleichgewicht der Kräfte verändern?
What alliances are needed to alter the balance of power?
ParaCrawl v7.1

Das Gleichgewicht der Kräfte ist ins Wanken geraten!
The balance of power has been upset!
ParaCrawl v7.1

Das Gleichgewicht der Kräfte ist zutiefst verändert.
The balance of forces is profoundly modified.
ParaCrawl v7.1

Durch diese Invasion wird das Gleichgewicht der Kräfte im Spiel empfindlich gestört.
The balance of the game is disturbed by this invasion!
ParaCrawl v7.1

Über eine Verfassungsänderung, die "das Gleichgewicht der Kräfte erheblich verändern könnte".
Constitutional change that will 'alter the balance of power'.
Europarl v8

Natürlich spiegeln die Umfragedaten in Russland nicht unbedingt das reale Gleichgewicht der Kräfte wider.
Of course, poll data in Russia do not necessarily reflect the real balance of power.
News-Commentary v14

Zwar ist das Gleichgewicht der Kräfte sicherlich nicht das, was es vor zwei Jahren war.
True, the balance of power certainly is not what it was two years ago.
News-Commentary v14

Es bleibt, dass das Gleichgewicht der Kräfte in dieser Eskalation sehr ungleich ist.
Yet in this escalation, the relationship of forces is very uneven.
ParaCrawl v7.1

Das trägt dazu bei das Gleichgewicht der beiden antagonistischen Kräfte Bereitstellen einer Anpassung der Energie.
This effort will help the balance of Two Antagonistic Forces providing an energy adjustment.
ParaCrawl v7.1

Das Gleichgewicht der Kräfte hat sich daher jetzt zu Gunsten des Weißen Hauses verschoben.
The balance of power has shifted in favor of the White House.
ParaCrawl v7.1

Es war vielmehr das Gleichgewicht der sozialen Kräfte, das sich innerhalb der Partei entwickelte.
It was rather the balance of social forces developing within the Party itself.
ParaCrawl v7.1

Das Gleichgewicht der Kräfte wird klar in den Bereichen der Unterstützung und des Widerstands aufgezeigt.
The balance of power is clearly revealed at areas of support and resistance.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen mit Rat und Kommission einen interinstitutionellen übersichtlichen Rahmen finden, der das neue Gleichgewicht der Kräfte im interinstitutionellen Gefüge der Europäischen Union widerspiegelt und praktikabel macht.
Together with the Council and the Commission, we must establish a clear interinstitutional framework which reflects the new balance of power in the interinstitutional structure of the European Union and makes it practicable.
Europarl v8

Mein Vergleich mit spezifischen Arten von politischen Bewegungen war ein Versuch, meine Behauptung bekräftigen, daß dieses Parlament das Gleichgewicht der Kräfte und die unterschiedlichen Zuständigkeiten der einzelnen Institutionen in der Europäischen Union respektieren muß.
My analogy with particular types of political movements was an attempt to reinforce my argument that this Parliament and this House in particular must abide by the balance of powers and the different competencies attributed to the different institutions in the European Union.
Europarl v8

Meine Reaktion auf Barcelona ist ein Gefühl der Erleichterung darüber, dass der Rummel um Liberalisierung und Privatisierung verflogen ist, dass das Gleichgewicht der politischen Kräfte im Rat weiterhin im Mitte-Rechts-Spektrum liegt, dem bewusst ist, dass die Menschen in Europa ein soziales und gleichzeitig marktwirtschaftliches Europa wollen, und dass das Gleichgewicht zwischen Sozialpolitik und Wirtschaftspolitik sowie zwischen Beschäftigungspolitik und Nachhaltigkeit aufrechterhalten werden muss.
My response to Barcelona is one of relief that the hype about liberalisation and privatisation was in fact just hype, that the balance of political power on the Council still remains with the centre-left, with the common sense to know that the people of Europe want a social Europe as well as a market Europe, and that the balance between social policy and economic policy, of employment policy and sustainability needs to be maintained.
Europarl v8

Und die Auswirkungen auf das globale Gleichgewicht der Kräfte und die liberale internationale Ordnung – an der Großbritannien ein starkes nationales Interesse hat – wären längerfristig negativ.
And over the longer run, the effects on the global balance of power and the liberal international order – in which Britain has a strong national interest – would be negative.
News-Commentary v14

Für die nächsten zwei Monate unternahm keine der beiden Seiten einen ernsthaften Versuch, das Gleichgewicht der Kräfte zu stören.
For the next two months both the French and the Russians did not attempt to upset the balance of powers.
Wikipedia v1.0

Im Gegensatz hierzu führt das regionale Gleichgewicht der Kräfte in Asien dazu, dass die USA dort willkommen sind.
In contrast, the regional balance of power in Asia makes the US welcome there.
News-Commentary v14

Europas Glauben an ein Fairplay für alle spiegelt zumindest in gewisser Weise seine eigenen Interessen wider, denn das weltweite Gleichgewicht der Kräfte verändert sich.
Europe’s belief in fair play for all reflects its self-interest, at least in some ways, because the world’s balance of power is changing.
News-Commentary v14