Übersetzung für "Das einzige was noch fehlt" in Englisch

Und heute hoffen wir, das Einzige zu sehen, was noch fehlt.
And today, we hope we shall discover the one missing thing.
OpenSubtitles v2018

Das einzige, was noch fehlt, ist ein Job bei Mickey D's.
And the only thing that's missing for you is a job at Mickey D's.
OpenSubtitles v2018

Das Einzige, was uns noch fehlt, ist eine starke Führung.
Only thing we lack is a little overall leadership.
OpenSubtitles v2018

Das Einzige, was noch fehlt, sind die Warnsignale.
So I really think the only thing that's left is red flags.
OpenSubtitles v2018

Das einzige, was noch fehlt, ist ein Swimmingpool!
All that's needed is a pool and we're there.
OpenSubtitles v2018

Das Einzige, was hier noch fehlt‚...
The only thing that's missing...
OpenSubtitles v2018

Das einzige, was noch fehlt, ist eine passende Hauptstadt.
The only thing lacking is a suitable capital city.
ParaCrawl v7.1

Das einzige, was jetzt noch fehlt, ist die Unterschrift des Gouverneurs.
The only thing left is for the governor to sign.
ParaCrawl v7.1

Das Einzige, was noch fehlt, sind Gemeinschaftsgefängnisse für die Vollstreckung der Gemeinschaftsstrafen!
All we need now are Community gaols to carry out Community sentences!
Europarl v8

Weißt du, das einzige, was jetzt noch fehlt, ist ein Billardtisch.
You know, the only thing missing is a pool table.
OpenSubtitles v2018

Das Einzige, was noch fehlt, ist die immerwährende Macht des Herzens einer weißen Oberhexe.
The only thing left is the everlasting power of the heart of a Grand White Witch.
OpenSubtitles v2018

Charlie, das Einzige was noch fehlt, sind die Cartoon-Xe über seinen Augen.
Charlie, the only thing missing are the cartoon Xs over his eyes.
OpenSubtitles v2018

Das einzige, was mir noch fehlt, ist ein Wappen», dachte er.
"It was all a smokescreen", he says.
WikiMatrix v1

Okay, das einzige, was mir jetzt noch fehlt ist ein Weihnachtsgeschenk für Lisa.
Okay. All I need is a Christmas gift for Lisa.
OpenSubtitles v2018

Das Einzige, was mir noch fehlt, ist eine ‚richtige‘ Münztasche mit Verschluss.
The only thing I miss is a ‘real’ coin purse with closure.
ParaCrawl v7.1

Das Einzige, was mir noch fehlt, ist eine 'richtige' Münztasche mit Verschluss.
The only thing I miss is a 'real' coin purse with closure.
ParaCrawl v7.1

Das Einzige, was noch fehlt, um dieses Bild zu vervollständigen, ist deine Lampe.
The only thing remaining to complete the picture is the center piece, your light fixture.
ParaCrawl v7.1

Das Einzige, was dann noch fehlt, ist eure Kreativität und natürlich ein passendes Motiv.
The only thing missing is your creativity and of course a suitable motive.
ParaCrawl v7.1

Das einzige, was ihm noch fehlt, ist die Befugnis, Steuern zu erheben.
Having said that, what it still lacks is the power to levy taxes, but that is quite another matter.
ParaCrawl v7.1

Das einzige, was noch fehlt, ist ein israelischer oder amerikanischer Angriff auf Iran.
All you have to do is considering what would happen if the U.S. and/or Israel attack Iran.
ParaCrawl v7.1

Das ist eigentlich das einzige, was noch fehlt, damit ich bei dieser Gesetzgebung wunschlos glücklich bin.
This is the only thing it will take to make me perfectly happy with this legislation.
Europarl v8

Das Einzige, was jetzt noch fehlt, ist das eher oberflächliche Verfahren im Föderationsrat und im Anschluss daran wird das Gesetz von Staatspräsident Wladimir Putin unterzeichnet und verkündet.
All that remains now are the rather perfunctory steps of passing the Federation Council, and approval by President Vladimir Putin.
GlobalVoices v2018q4

Das ist eigentlich das einzige, was noch fehlt, damit ich bei dieser Gesetz gebung wunschlos glücklich bin.
This is the only thing it will take to make me perfectly happy with this legislation.
EUbookshop v2

Das Einzige, was euch noch fehlt, ist jemand, der es schafft, es zu euch, zum Volk zu bringen.
Only thing is you don't yet have somebody who will manage to get to you people.
ParaCrawl v7.1

Das einzige, was wirklich noch fehlt, um meine Rede zu beenden, sind die Punkte, die die enorme Besorgnis begründen, welche aus den neuen strategischen Konzepten der NATO erwächst, auf die ich mit so viel Nachdruck hingewiesen habe.
The only things I must say before I am finished are the points associated with the great concern raised by NATO's new strategic concepts, to which I have referred insistently.
ParaCrawl v7.1

Sie haben sich für designstarke Armaturen entschieden, modernste Badkeramik ausgewählt und das einzige was Ihnen nun noch fehlt, ist die richtige Hansgrohe Ablaufgarnitur für das Waschbecken, die Dusche, WC oder Bidet?
You have chosen mixers of great design, selected the most modern bath ceramics, and the only thing still missing is the right Hansgrohe pop-up waste set for the sink, the shower, WC or bidet?
ParaCrawl v7.1

Aber der Pfad wird immer kleiner, er ist zwar noch gut markiert, aber das Einzige was noch fehlt ist, dass man sich den Pfad selber mit 'ner Machete schlagen muss (so kann man sich das vorstellen, Regenwald pur - nicht zu vergleichen mit einer Bergwanderung in den Alpen, oder ähnlichem).
The path was getting smaller and smaller, it was still marked but the only thing missing would have been to free your way with a machete (it can be described like this - rainforest pure - it can´t be compared with a mountain hike in the Alps).
ParaCrawl v7.1

Chaibat spielt seine Karten jedoch richtig aus und das einzige was ihm noch fehlt um den gesamten Drogenmarkt zu kontrollieren ist die Nummer eines Schweizer Bankkontos, die nur Chaibats Frau kennt.
Anyway, Chaibat plays his cards right and the only thing he needs to control the whole drug market now, is the number of a Swiss bank account, which is only known by Chaibat's wife.
ParaCrawl v7.1

Das einzige, was noch fehlt, ist die Fähigkeit zu schreiben halten, Arbeiten an einer Tabellenkalkulation oder E-Mail-Lektüre, wenn Sie offline sind .
The only thing that’s missing is the ability to keep writing, working on a spreadsheet or reading email when you’re offline.
ParaCrawl v7.1