Übersetzung für "Das einzige was noch fehlt" in Englisch
Und
heute
hoffen
wir,
das
Einzige
zu
sehen,
was
noch
fehlt.
And
today,
we
hope
we
shall
discover
the
one
missing
thing.
OpenSubtitles v2018
Das
einzige,
was
noch
fehlt,
ist
ein
Job
bei
Mickey
D's.
And
the
only
thing
that's
missing
for
you
is
a
job
at
Mickey
D's.
OpenSubtitles v2018
Das
Einzige,
was
uns
noch
fehlt,
ist
eine
starke
Führung.
Only
thing
we
lack
is
a
little
overall
leadership.
OpenSubtitles v2018
Das
Einzige,
was
noch
fehlt,
sind
die
Warnsignale.
So
I
really
think
the
only
thing
that's
left
is
red
flags.
OpenSubtitles v2018
Das
einzige,
was
noch
fehlt,
ist
ein
Swimmingpool!
All
that's
needed
is
a
pool
and
we're
there.
OpenSubtitles v2018
Das
Einzige,
was
hier
noch
fehlt‚...
The
only
thing
that's
missing...
OpenSubtitles v2018
Das
einzige,
was
noch
fehlt,
ist
eine
passende
Hauptstadt.
The
only
thing
lacking
is
a
suitable
capital
city.
ParaCrawl v7.1
Das
einzige,
was
jetzt
noch
fehlt,
ist
die
Unterschrift
des
Gouverneurs.
The
only
thing
left
is
for
the
governor
to
sign.
ParaCrawl v7.1
Das
Einzige,
was
noch
fehlt,
sind
Gemeinschaftsgefängnisse
für
die
Vollstreckung
der
Gemeinschaftsstrafen!
All
we
need
now
are
Community
gaols
to
carry
out
Community
sentences!
Europarl v8
Weißt
du,
das
einzige,
was
jetzt
noch
fehlt,
ist
ein
Billardtisch.
You
know,
the
only
thing
missing
is
a
pool
table.
OpenSubtitles v2018
Das
Einzige,
was
noch
fehlt,
ist
die
immerwährende
Macht
des
Herzens
einer
weißen
Oberhexe.
The
only
thing
left
is
the
everlasting
power
of
the
heart
of
a
Grand
White
Witch.
OpenSubtitles v2018
Charlie,
das
Einzige
was
noch
fehlt,
sind
die
Cartoon-Xe
über
seinen
Augen.
Charlie,
the
only
thing
missing
are
the
cartoon
Xs
over
his
eyes.
OpenSubtitles v2018
Das
einzige,
was
mir
noch
fehlt,
ist
ein
Wappen»,
dachte
er.
"It
was
all
a
smokescreen",
he
says.
WikiMatrix v1
Okay,
das
einzige,
was
mir
jetzt
noch
fehlt
ist
ein
Weihnachtsgeschenk
für
Lisa.
Okay.
All
I
need
is
a
Christmas
gift
for
Lisa.
OpenSubtitles v2018
Das
Einzige,
was
mir
noch
fehlt,
ist
eine
‚richtige‘
Münztasche
mit
Verschluss.
The
only
thing
I
miss
is
a
‘real’
coin
purse
with
closure.
ParaCrawl v7.1
Das
Einzige,
was
mir
noch
fehlt,
ist
eine
'richtige'
Münztasche
mit
Verschluss.
The
only
thing
I
miss
is
a
'real'
coin
purse
with
closure.
ParaCrawl v7.1
Das
Einzige,
was
noch
fehlt,
um
dieses
Bild
zu
vervollständigen,
ist
deine
Lampe.
The
only
thing
remaining
to
complete
the
picture
is
the
center
piece,
your
light
fixture.
ParaCrawl v7.1
Das
Einzige,
was
dann
noch
fehlt,
ist
eure
Kreativität
und
natürlich
ein
passendes
Motiv.
The
only
thing
missing
is
your
creativity
and
of
course
a
suitable
motive.
ParaCrawl v7.1
Das
einzige,
was
ihm
noch
fehlt,
ist
die
Befugnis,
Steuern
zu
erheben.
Having
said
that,
what
it
still
lacks
is
the
power
to
levy
taxes,
but
that
is
quite
another
matter.
ParaCrawl v7.1
Das
einzige,
was
noch
fehlt,
ist
ein
israelischer
oder
amerikanischer
Angriff
auf
Iran.
All
you
have
to
do
is
considering
what
would
happen
if
the
U.S.
and/or
Israel
attack
Iran.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
eigentlich
das
einzige,
was
noch
fehlt,
damit
ich
bei
dieser
Gesetzgebung
wunschlos
glücklich
bin.
This
is
the
only
thing
it
will
take
to
make
me
perfectly
happy
with
this
legislation.
Europarl v8
Das
Einzige,
was
jetzt
noch
fehlt,
ist
das
eher
oberflächliche
Verfahren
im
Föderationsrat
und
im
Anschluss
daran
wird
das
Gesetz
von
Staatspräsident
Wladimir
Putin
unterzeichnet
und
verkündet.
All
that
remains
now
are
the
rather
perfunctory
steps
of
passing
the
Federation
Council,
and
approval
by
President
Vladimir
Putin.
GlobalVoices v2018q4
Das
ist
eigentlich
das
einzige,
was
noch
fehlt,
damit
ich
bei
dieser
Gesetz
gebung
wunschlos
glücklich
bin.
This
is
the
only
thing
it
will
take
to
make
me
perfectly
happy
with
this
legislation.
EUbookshop v2
Das
Einzige,
was
euch
noch
fehlt,
ist
jemand,
der
es
schafft,
es
zu
euch,
zum
Volk
zu
bringen.
Only
thing
is
you
don't
yet
have
somebody
who
will
manage
to
get
to
you
people.
ParaCrawl v7.1
Das
einzige,
was
wirklich
noch
fehlt,
um
meine
Rede
zu
beenden,
sind
die
Punkte,
die
die
enorme
Besorgnis
begründen,
welche
aus
den
neuen
strategischen
Konzepten
der
NATO
erwächst,
auf
die
ich
mit
so
viel
Nachdruck
hingewiesen
habe.
The
only
things
I
must
say
before
I
am
finished
are
the
points
associated
with
the
great
concern
raised
by
NATO's
new
strategic
concepts,
to
which
I
have
referred
insistently.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
sich
für
designstarke
Armaturen
entschieden,
modernste
Badkeramik
ausgewählt
und
das
einzige
was
Ihnen
nun
noch
fehlt,
ist
die
richtige
Hansgrohe
Ablaufgarnitur
für
das
Waschbecken,
die
Dusche,
WC
oder
Bidet?
You
have
chosen
mixers
of
great
design,
selected
the
most
modern
bath
ceramics,
and
the
only
thing
still
missing
is
the
right
Hansgrohe
pop-up
waste
set
for
the
sink,
the
shower,
WC
or
bidet?
ParaCrawl v7.1
Aber
der
Pfad
wird
immer
kleiner,
er
ist
zwar
noch
gut
markiert,
aber
das
Einzige
was
noch
fehlt
ist,
dass
man
sich
den
Pfad
selber
mit
'ner
Machete
schlagen
muss
(so
kann
man
sich
das
vorstellen,
Regenwald
pur
-
nicht
zu
vergleichen
mit
einer
Bergwanderung
in
den
Alpen,
oder
ähnlichem).
The
path
was
getting
smaller
and
smaller,
it
was
still
marked
but
the
only
thing
missing
would
have
been
to
free
your
way
with
a
machete
(it
can
be
described
like
this
-
rainforest
pure
-
it
can´t
be
compared
with
a
mountain
hike
in
the
Alps).
ParaCrawl v7.1
Chaibat
spielt
seine
Karten
jedoch
richtig
aus
und
das
einzige
was
ihm
noch
fehlt
um
den
gesamten
Drogenmarkt
zu
kontrollieren
ist
die
Nummer
eines
Schweizer
Bankkontos,
die
nur
Chaibats
Frau
kennt.
Anyway,
Chaibat
plays
his
cards
right
and
the
only
thing
he
needs
to
control
the
whole
drug
market
now,
is
the
number
of
a
Swiss
bank
account,
which
is
only
known
by
Chaibat's
wife.
ParaCrawl v7.1
Das
einzige,
was
noch
fehlt,
ist
die
Fähigkeit
zu
schreiben
halten,
Arbeiten
an
einer
Tabellenkalkulation
oder
E-Mail-Lektüre,
wenn
Sie
offline
sind
.
The
only
thing
that’s
missing
is
the
ability
to
keep
writing,
working
on
a
spreadsheet
or
reading
email
when
you’re
offline.
ParaCrawl v7.1