Übersetzung für "Das einzige" in Englisch

Das ist die einzige wirkliche Voraussetzung.
That is the only real requirement.
Europarl v8

Das ist die einzige Möglichkeit, in dieser Wettbewerbssituation zu bestehen.
That is the only way to survive this competitive situation.
Europarl v8

Das ist die einzige Methode gegen Separatismus.
That is the only way to prevent separatism.
Europarl v8

Im Bereich des Sports bleibt das Weißbuch der einzige und wichtigste Referenzpunkt.
In the area of sport, the White Paper remains the single most important reference point.
Europarl v8

Iran ist das einzige Land, das zur Tatzeit Minderjährige hinrichtet.
Iran is the only country which was still executing minors at the time of the offence.
Europarl v8

Rat, das ist der einzige Weg.
That, Council, is the only way.
Europarl v8

Ich denke, das ist die einzige gute Antwort.
I think that is the only good response.
Europarl v8

Sozialdumping ist das einzige wettbewerbsfähige Hilfsmittel in der Europäischen Union geworden.
Social dumping has become the only competitive tool in the European Union.
Europarl v8

Brasilien war das einzige BRIC-Land, mit dem Europa keine strategische Partnerschaft hatte.
Brazil was the only BRIC country with which Europe had no strategic partnership.
Europarl v8

Das ist die einzige Botschaft, die ich heute übermitteln möchte.
That is the only message that I should like to pass on today.
Europarl v8

Das ist das einzige, was ich machen kann.
That is the only thing I can do.
Europarl v8

Das war der einzige Grund, warum das Ganze letzten Endes gescheitert ist.
That was the sole reason why the whole thing failed in the end.
Europarl v8

Das ist die einzige Antwort, die ich Ihnen geben kann.
That is the only answer I can give you.
Europarl v8

Das ist die einzige Grundlage für eine dauerhafte Lösung dieses Konflikts.
This can be the only basis for a durable solution of this dispute.
Europarl v8

Das ist die einzige Möglichkeit zum Durchbrechen der Gewaltspirale.
That is the only way we can break the spiral of violence.
Europarl v8

Das ist der einzige Lichtblick im Agrarbereich.
That is the only glimmer of light in the agricultural field.
Europarl v8

Im übrigen ist Frankreich nicht das einzige Land, das diese Position vertritt.
France, moreover is not the only country to adopt this position.
Europarl v8

Manchmal hat es den Anschein als sei dies das einzige Umweltproblem.
Sometimes, it seems that this is the only environmental problem.
Europarl v8

Die Frage ist, ist das die einzige Möglichkeit ein Problem zu lösen?
The question is, is it the only way of solving a problem?
Europarl v8

Das einzige Ziel des Terrorismus ist der Tod.
The only aim of terrorism is death.
Europarl v8

Das ist die einzige wirkliche politische Thematik der heutigen Abstimmung.
That is the only real political issue of today's vote.
Europarl v8

Das ist der einzige Weg, um das Vertrauen der Märkte wiederzuerlangen.
That is the only way to have the markets' trust.
Europarl v8

Gegenwärtig ist das die einzige glaubwürdige Alternative für diese Technologie.
Today, that is the only credible alternative for this technology.
Europarl v8

Das ist die einzige Garantie, dass es keine weiteren Unfälle mehr gibt.
It is the only guarantee that there will be no further accidents.
Europarl v8

Die freiwillige befristete und nicht etwa endgültige Rodung ist das einzige Mittel hierfür.
The only way of achieving that is voluntary, temporary grubbing-up rather than permanent abandonment.
Europarl v8

Es war das einzige Programm, das sämtliche Behindertengruppen erreicht.
It was the only programme which reached all groups of disabled people.
Europarl v8