Übersetzung für "Das braucht seine zeit" in Englisch
Diese
Seuche
muß
ausgerottet
werden,
aber
das
braucht
seine
Zeit.
BSE
must
be
wiped
out
but
that
will
take
time.
Europarl v8
Ja,
das
braucht
seine
Zeit.
I
know,
it
takes
time.
OpenSubtitles v2018
Das
braucht
seine
Zeit,
aber
sie
fasst
sich.
It
will
take
time,
but
she'll
be
all
right.
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
so
etwas
anfordert,
braucht
das
seine
Zeit.
Takes
time
to
process
a
requisition
like
that,
Brendan.
OpenSubtitles v2018
Harry,
das
braucht
seine
Zeit.
Harry,
I
think
this
takes
a
long
time.
OpenSubtitles v2018
Nein,
das
braucht
seine
Zeit.
No,
it
takes
time.
OpenSubtitles v2018
Das
alles
braucht
seine
Zeit...
und
eine
Aufnahme
ist
nicht
garantiert.
It...
it
all
takes
time,
and
you're
not
guaranteed
admittance.
OpenSubtitles v2018
Das
braucht
alles
seine
Zeit,
das
ist
nicht
so
einfach.
What
am
I
supposed
to
say?
It
takes
time,
it
isn't
easy.
OpenSubtitles v2018
Das
braucht
seine
Zeit
und
viele
kleine
Erfolge.
It
takes
time
and
a
lot
of
little
successes.
OpenSubtitles v2018
Noch
ist
der
Beschlag
nicht
ideal,
aber
das
braucht
jetzt
seine
Zeit.
The
shoeing
is
not
perfect
yet,
but
this
will
take
time.
ParaCrawl v7.1
Aber
das
braucht
seine
Zeit,
man
muss
die
Dinge
reifen
lassen.
But
time
is
needed,
things
must
mature.
ParaCrawl v7.1
Aber
alles
zerfällt
nicht
auf
einen
Schlag:
das
braucht
seine
Zeit.
But
everything
doesn't
just
scatter
all
at
once
–
it
takes
a
long
time.
ParaCrawl v7.1
Reparieren
Sie
das
Fahrrad
braucht
seine
Zeit.
Repairing
the
bike
takes
time.
ParaCrawl v7.1
Das
muss
man
ausdiskutieren,
das
braucht
seine
Zeit.
You
have
to
discuss
it,
it
takes
time.
ParaCrawl v7.1
Und
das
braucht
seine
Zeit.
And
that
takes
time.
OpenSubtitles v2018
Das
braucht
natuerlich
seine
Zeit.
This
will
obviously
take
time.
TildeMODEL v2018
Das
braucht
schon
seine
Zeit.
It
will
take
some
time.
OpenSubtitles v2018
Das
braucht
eben
seine
Zeit.
Takes
his
time
with
it.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
braucht
seine
Zeit,
Sky...
wir
müssen
Verständnis
zeigen,
verstehst
du?
But
it's
an
ongoing
process,
Sky
and
we
have
gotta
be
understanding,
you
know?
OpenSubtitles v2018
Neue
Akteure,
insbesondere
Nichtregierungsorganisationen,
sind
einzubeziehen,
und
das
braucht
natürlich
seine
Zeit.
It
must
also
encompass
new
players,
and
in
particular
non-governmental
organizations,
and
this
will
inevitably
take
time.
EUbookshop v2
Das
braucht
einfach
seine
Zeit.
It
simply
needs
its
time.
ParaCrawl v7.1
Das
braucht
eben
seine
Zeit
.
This
all
takes
time.
ParaCrawl v7.1
Das
braucht
seine
eigene
Zeit.
It
will
take
its
own
time.
ParaCrawl v7.1
Das
braucht
seine
eigene
Zeit.
Spürt
ihr
sie
–
die
kühle
Brise
in
eurer
Hand?
Are
you
getting
it?
Cool
breeze
in
the
hand?
ParaCrawl v7.1
Das
Garen
braucht
seine
Zeit.
Cooking
needs
time.
ParaCrawl v7.1
Herr
Monti
ist
auf
viele
Bemerkungen
der
Kollegen
ganz
konkret
eingegangen,
und
das
braucht
seine
Zeit,
gewöhnlich
viel
mehr,
als
durchschnittlich
für
die
Redebeiträge
der
Kommissare
vorgesehen
ist.
The
very
precise
response
Commissioner
Monti
has
made
to
many
of
the
comments
from
honourable
Members
required
a
commensurate
amount
of
time.
And
this
is
much
longer
than
the
average
length
of
time
we
usually
programme
for
Commission
speeches.
Europarl v8
Das
braucht
seine
Zeit.
All
of
this
takes
time.
Europarl v8