Übersetzung für "Das beste vorgehen" in Englisch
Ehrlichkeit
ist
nicht
immer
das
beste
Vorgehen.
Honesty
isn't
always
the
best
policy.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
versuche,
das
beste
Vorgehen
zu
bestimmen.
Jefferson,
I'm
trying
to
determine
the
best
course
of
action.
OpenSubtitles v2018
C:
Ich
brauche
Informationen
für
das
beste
Vorgehen.
C:
I
need
information
to
determine
the
best
approach.
TED2020 v1
Das
scheint
mir
nicht
das
beste
legislative
Vorgehen
zu
sein.
This
does
not
seem
to
me
to
be
the
best
legislative
modus
operandi.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
ist
das
das
beste
Vorgehen.
As
I
see
it,
that
is
the
best
way.
Tatoeba v2021-03-10
Er
musste
das
beste
weitere
Vorgehen
festlegen.
He
had
to
work
out
the
best
course
of
action.
ParaCrawl v7.1
Das
beste
Vorgehen
ist,
das
Stichwort
natürlich
zu
verwenden:
The
best
approach
is
to
use
the
keyword
naturally,
like
this:
ParaCrawl v7.1
Was
ist
das
beste
Vorgehen:
"Fusion"
oder
"HDR/Tone
Mapping"?
What
is
the
best
workflow:
Exposure
Fusion
or
HDR
Tone
Mapping?
ParaCrawl v7.1
Das
beste
Vorgehen
ist,
die
Preise
derjenigen
Münze
zu
vergleichen,
die
du
kaufen
möchtest.
Your
best
bet
is
to
compare
prices
on
whichever
coin
you're
thinking
of
buying.
ParaCrawl v7.1
Was
ist
das
beste
Vorgehen?
So
what's
the
best
way
forward?
ParaCrawl v7.1
Wie
die
Mitglieder
einer
Familie
sprechen
alle
Mitglieder
der
Eurozone
miteinander
und
beschließen
das
beste
Vorgehen
zum
Nutzen
jedes
Einzelnen
und
aller.
Like
a
family,
all
the
members
of
the
euro
area
talk
to
each
other
and
adopt
the
best
approach
to
benefit
each
and
every
one.
Europarl v8
Wenn
die
Ansicht
vertreten
wird,
dass
sie
in
eine
andere
Haushaltsrubrik
verlagert
werden
sollten
und
dass
dies
das
beste
Vorgehen
wäre,
dann
kann
das
geschehen.
If
it
is
believed
to
be
necessary
to
transfer
from
one
budget
heading
to
another
and
that
this
is
the
best
way
of
dealing
with
it,
then
this
can
be
done.
Europarl v8
Doch
das
beste
Vorgehen
für
uns
demokratisch
gewählte
Politiker
im
Namen
der
zahllosen
Opfer
wäre
sicherzustellen,
dass
es
keine
Opfer
mehr
gibt.
But
surely
the
most
appropriate
response
that
we,
as
democratic
politicians,
can
bring
to
those
countless
victims
is
to
ensure
that
there
will
be
no
more
victims.
Europarl v8
Die
Einbeziehung
aller
dieser
Maßnahmen
in
die
operationellen
Programme
der
Erzeugerorganisationen
scheint
das
beste
Vorgehen
unter
diesen
Umständen
zu
sein
und
dürfte
auch
zu
einer
größeren
Attraktivität
der
Erzeugerorganisationen
für
die
Erzeuger
beitragen.
Integration
of
all
such
measures
into
the
operational
programmes
of
producer
organisations
appears
the
best
approach
in
these
circumstances,
and
should
also
provide
for
increased
attractiveness
of
producer
organisations
for
producers.
TildeMODEL v2018
Um
zu
beurteilen,
ob
die
vorgeschlagene
Umschuldung
Oltchim
einen
ungerechtfertigten
Vorteil
verschaffte,
sollte
geprüft
werden,
ob
die
Umschuldung
in
der
Tat
das
beste
Vorgehen
ist,
um
im
Zuge
der
Beitreibung
der
öffentlich-rechtlichen
Forderungen
ein
möglichst
gutes
Ergebnis
zu
erzielen,
wie
Rumänien
behauptet.
In
order
to
assess
whether
the
proposed
debt
conversion
involves
any
undue
advantage
for
Oltchim,
it
should
be
determined
whether
the
debt
conversion
is
indeed
the
best
mechanism
for
maximising
recovery
of
the
public
debt,
as
Romania
argues.
DGT v2019
Dies
scheint
hier
das
beste
Vorgehen
zu
sein,
da
die
Steuerbemessungsgrundlage
so
nur
zeitlich
begrenzt
zwischen
den
beteiligten
Ländern
übertragen
wird.
This
would
appear
to
be
the
best
method
here,
as
the
tax
base
is
only
transferred
temporarily
between
the
countries
concerned.
TildeMODEL v2018
Aus
diesem
Grunde
bestünde
das
beste
Vorgehen
vielleicht
darin,
die
Einnußnahme
der
Kommission
auf
die
Zurverfügungstellung
von
Mitteln
für
die
Organisation
einer
jährlichen
EWG-Tagung
über
Lebensmitteltoxikologie
anzusetzen,
wobei
abwechselnd
jedes
Land
die
Gastgeberrolle
übernehmen
könnte
und
alle
fachspezifisch
tätigen
Laboratorien
innerhalb
der
Gemeinschaft
sowie
auch
in
beschränktem
Maße
Gaste
aus
anderen
Ländern
eingeladen
werden
könnten.
For
this
reason
it
might
be
best
to
use
the
Commission's
in
fluence
by
providing
funds'for
an
annual
EEC
conference
on
food
toxicology
with
each
country
in
turn
acting
as
host
and
invitations
being
extended
to
all
laboratories
within
the
Community
as
well
as
to
a
few
visitors
from
other
countries.
EUbookshop v2
Hat
die
Kommission
das
Ausmaß
des
Problems
der
Grubenwasserverschmutzung
im
Hinblick
darauf
beurteilt,
unter
der
Reaktion
der
Mitgliedstaaten
das
„beste
Vorgehen"
ausfindig
zu
machen?
Has
the
Commission
assessed
the
extent
of
the
problem
of
minewater
pollution
in
the
European
Union
with
a
view
to
identifying
'best
practice'
in
the
response
of
Member
States?
EUbookshop v2
Zu
dieser
letzten
Frage
habe
ich
mir,
sobald
mir
das
Thema
in
Form
eines
Verordnungsentwurfes
anvertraut
wurde,
Fragen
über
die
Rechtsgültigkeit
gestellt,
um
zu
sehen,
ob
das
das
beste
Vorgehen
ist.
Mr
Caudron
may
not
perhaps
have
properly
appreciated
that
our
new
approach
also
means
that
we
are
consciously
allocating
responsibility.
We,
the
legislators,
the
Commission
as
the
proposer
of
the
legislation,
and
then
the
Council
and
the
Parliament,
are
merely
establishing
the
basic
requirements.
EUbookshop v2
Auch
wenn
dies
nicht
notwendigerweise
das
beste
Vorgehen
ist,
ändert
es
nichts
an
der
Tatsache,
dass
die
Sprache
des
Zielpublikums
üblicherweise
der
der
Inhalte
entspricht
und
damit
unabhängig
von
der
Sprache
am
Beginn
des
Dokuments
ist.
While
this
is
not
necessarily
good
practice,
it
doesn't
change
the
fact
that
the
language
of
the
intended
audience
is
usually
that
of
the
content,
regardless
of
the
language
at
the
top
of
the
document
source.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
arbeitet
Leutert
NetServices
gerne
mit
bewährten
Schulungspartnern
zusammen,
die
dasselbe
ausgeprägte
Gespür
für
das
beste
analytische
Vorgehen
und
effizienteste
Troubleshooting
besitzen.
This
is
why
Leutert
NetServices
prefers
to
co-operate
with
established
training
partners
possessing
the
same
distinctive
sense
for
the
one
analytical
approach
fitting
best
and
for
the
most
efficient
troubleshooting.
ParaCrawl v7.1
Das
beste
Vorgehen
besteht
darin
zunächst
zu
lernen,
wie
PPC
Werbekampagnen
funktionieren,
dann
klein
anzufangen
und
von
dort
aus
mehr
zu
entdecken.
The
best
approach
is
to
learn
how
PPC
campaigns
work,
then
start
small
and
explore
from
there
using
this
google
Adwords
guide
to
help.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
haben
wir
Kontakt
mit
der
US-Heimatschutzbehörde
–
Transportation
Security
Administration
(TSA)
aufgenommen,
um
das
beste
Vorgehen
für
die
Sicherheit
Ihres
Gepäcks
während
des
TSA
Security
Screenings
abzustimmen.
We
have
contacted
the
U.S.
Department
of
Homeland
Security
–
Transportation
Security
Administration
(TSA)
to
determine
the
best
method
for
insuring
checked
luggage
and
the
contents
therein
maintain
their
integrity
while
going
through
the
TSA
Security
Screening.
ParaCrawl v7.1
Wir
entwickeln
zusammen
mit
Ihnen
das
beste
Vorgehen
für
Ihre
Bedürfnisse,
ermitteln
das
benötigte
Fachwissen
und
steuern
den
Prozess.
We
work
with
you
to
design
the
best
approach
given
your
needs,
to
identify
the
expertise
you
need
and
manage
the
process.
CCAligned v1
Das
beste
Vorgehen
ist
auch
hier
noch
nicht
geklärt
und
sollte
am
besten
mit
dem
Transplantationszentrum
besprochen
werden.
The
best
regimen
is
however
here
not
completely
clear,
either
and
should
best
be
discussed
with
the
transplant
center.
ParaCrawl v7.1
Das
beste
Vorgehen
scheint
es
zu
sein,
debconf-Fragen
in
einem
einzelnen
Laufzeit-Abhängigkeitspaket
(»run-time
dependency
package«)
über
die
REGISTER-Methode
von
debconf
bereitzustellen,
obwohl
dies
wahrscheinlich
nicht
die
beste
Lösung
sein
wird.
The
best
approach
seems
to
be
to
provide
debconf
questions
in
a
single
run-time
dependency
package
via
the
debconf
REGISTER
method,
although
it's
probably
not
the
best
solution.
ParaCrawl v7.1
Das
beste
Vorgehen
in
einem
solchen
Fall
ist,
sich
zuerst
eine
Übersicht
zu
verschaffen,
in
welchen
URLs
der
Parameter-Wert
von
node
überhaupt
auftritt.
The
best
approach
in
such
cases
is
to
first
get
an
overview
of
all
URLs
in
where
the
value
assigned
to
node
occurs.
ParaCrawl v7.1