Übersetzung für "Darum geht es mir" in Englisch

Ehrlich gesagt, darum geht es mir gar nicht so sehr.
Quite honestly, that is not really what concerns me here.
Europarl v8

Darum geht es mir gar nicht.
That is not my agenda.
Europarl v8

Darum geht es mir bei diesem Problem.
This is my concern on this issue.
Europarl v8

Darum geht es mir überhaupt nicht.
That is not what I want at all.
Europarl v8

Da will ich nicht drüber reden, darum geht es mir nicht.
I don't want to get into that, you know; that's not my point.
TED2013 v1.1

Denkst du, darum geht es mir?
Do you think that is my concern?
OpenSubtitles v2018

Nur darum geht es mir nicht.
Only that's not what I want you for.
OpenSubtitles v2018

Und nur darum geht es mir.
This is ultimately my main concern.
TildeMODEL v2018

Und genau darum geht es mir heute!
This is the task I have set for myself today.
TildeMODEL v2018

Nur darum geht es mir, Miss Allenbury.
That's all I care about, Miss Allenbury.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, darauf kommt es an, darum geht es mir.
I know, that's my entire purpose.
OpenSubtitles v2018

Ja, aber darum geht es mir nicht allein.
So you'd like us to find out where he is?
OpenSubtitles v2018

Es geht mir nicht nur darum, es geht mir um uns.
No, it's not just bed, it's us.
OpenSubtitles v2018

Nur darum geht es mir also?
That is my sole motive, is it?
OpenSubtitles v2018

Darum geht es mir auch nicht!
It's not about all that.
OpenSubtitles v2018

Nein, darum geht es mir nicht.
No, that's not my point.
OpenSubtitles v2018

Genau darum geht es mir ja.
Yes, it is, that's my point.
OpenSubtitles v2018

Aber darum geht es mir auch nicht.
Yeah, but it makes no matter.
OpenSubtitles v2018

Aber der Scheiß, dieser echte Straßen-Rap, darum geht es mir.
But that shit, the reality raps, that's what I'm talking about, man.
OpenSubtitles v2018

Vermutlich, aber darum geht es mir bei ihr nicht.
Probably, but I'm not interested in her for that.
OpenSubtitles v2018

Darum geht es mir in meinem Leben in der Kirche.
But after four years in Poplar, all I want is for our children to grow in a place with trees and maybe no tenements.
OpenSubtitles v2018

Sie glauben im Ernst, darum geht es mir?
That's what you think this is about?
OpenSubtitles v2018

Darum geht es mir, okay?
That's my point, okay?
OpenSubtitles v2018

Mein Leben dreht sich um die Menschen, darum geht es mir.
My life is for people, as many is.
OpenSubtitles v2018

Und genau darum geht es mir.
That's what I'm talking about.
OpenSubtitles v2018

Nein, darum geht es mir gar nicht.
No, that's not what I meant to say.
OpenSubtitles v2018