Übersetzung für "Darum geht es mir" in Englisch
Ehrlich
gesagt,
darum
geht
es
mir
gar
nicht
so
sehr.
Quite
honestly,
that
is
not
really
what
concerns
me
here.
Europarl v8
Darum
geht
es
mir
gar
nicht.
That
is
not
my
agenda.
Europarl v8
Darum
geht
es
mir
bei
diesem
Problem.
This
is
my
concern
on
this
issue.
Europarl v8
Darum
geht
es
mir
überhaupt
nicht.
That
is
not
what
I
want
at
all.
Europarl v8
Da
will
ich
nicht
drüber
reden,
darum
geht
es
mir
nicht.
I
don't
want
to
get
into
that,
you
know;
that's
not
my
point.
TED2013 v1.1
Denkst
du,
darum
geht
es
mir?
Do
you
think
that
is
my
concern?
OpenSubtitles v2018
Nur
darum
geht
es
mir
nicht.
Only
that's
not
what
I
want
you
for.
OpenSubtitles v2018
Und
nur
darum
geht
es
mir.
This
is
ultimately
my
main
concern.
TildeMODEL v2018
Und
genau
darum
geht
es
mir
heute!
This
is
the
task
I
have
set
for
myself
today.
TildeMODEL v2018
Nur
darum
geht
es
mir,
Miss
Allenbury.
That's
all
I
care
about,
Miss
Allenbury.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
darauf
kommt
es
an,
darum
geht
es
mir.
I
know,
that's
my
entire
purpose.
OpenSubtitles v2018
Ja,
aber
darum
geht
es
mir
nicht
allein.
So
you'd
like
us
to
find
out
where
he
is?
OpenSubtitles v2018
Es
geht
mir
nicht
nur
darum,
es
geht
mir
um
uns.
No,
it's
not
just
bed,
it's
us.
OpenSubtitles v2018
Nur
darum
geht
es
mir
also?
That
is
my
sole
motive,
is
it?
OpenSubtitles v2018
Darum
geht
es
mir
auch
nicht!
It's
not
about
all
that.
OpenSubtitles v2018
Nein,
darum
geht
es
mir
nicht.
No,
that's
not
my
point.
OpenSubtitles v2018
Genau
darum
geht
es
mir
ja.
Yes,
it
is,
that's
my
point.
OpenSubtitles v2018
Aber
darum
geht
es
mir
auch
nicht.
Yeah,
but
it
makes
no
matter.
OpenSubtitles v2018
Aber
der
Scheiß,
dieser
echte
Straßen-Rap,
darum
geht
es
mir.
But
that
shit,
the
reality
raps,
that's
what
I'm
talking
about,
man.
OpenSubtitles v2018
Vermutlich,
aber
darum
geht
es
mir
bei
ihr
nicht.
Probably,
but
I'm
not
interested
in
her
for
that.
OpenSubtitles v2018
Darum
geht
es
mir
in
meinem
Leben
in
der
Kirche.
But
after
four
years
in
Poplar,
all
I
want
is
for
our
children
to
grow
in
a
place
with
trees
and
maybe
no
tenements.
OpenSubtitles v2018
Sie
glauben
im
Ernst,
darum
geht
es
mir?
That's
what
you
think
this
is
about?
OpenSubtitles v2018
Darum
geht
es
mir,
okay?
That's
my
point,
okay?
OpenSubtitles v2018
Mein
Leben
dreht
sich
um
die
Menschen,
darum
geht
es
mir.
My
life
is
for
people,
as
many
is.
OpenSubtitles v2018
Und
genau
darum
geht
es
mir.
That's
what
I'm
talking
about.
OpenSubtitles v2018
Nein,
darum
geht
es
mir
gar
nicht.
No,
that's
not
what
I
meant
to
say.
OpenSubtitles v2018