Übersetzung für "Daraus schließe ich" in Englisch

Daraus schließe ich, dass diese Kommission Sozialdumping akzeptiert.
I therefore draw the conclusion that this Commission accepts social dumping.
Europarl v8

Daraus schließe ich, dass das Parlament gut mit Geld umgehen kann.
This leads me to think that Parliament is good with money.
Europarl v8

Daraus schließe ich auf einen Ehemann.
I infer a husband.
OpenSubtitles v2018

Daraus schließe ich, dass Sie dafür lhre Leute haben.
So I guess you always hire it done.
OpenSubtitles v2018

Daraus schließe ich, sie gefallen dir.
I take it that means you approve.
OpenSubtitles v2018

Daraus schließe ich, dass das Benehmen dieser Dame ihrem Aussehen entspricht?
From which I infer you find her manner equal to her looks?
OpenSubtitles v2018

Daraus schließe ich, dass Sie eine blinde Mathematiklehrerin waren.
I deduced that you were a blind math teacher.
OpenSubtitles v2018

Daraus schließe ich, dass es für Sie kein Spiel ist.
From which I can only conclude this isn't a game for you.
OpenSubtitles v2018

Aber nicht einmal daraus schließe ich auf meine Überlegenheit über diese Mystiker.
But not even by that I judge my superiority over these mystics.
ParaCrawl v7.1

Sie hat geblinzelt, und daraus schließe ich, dass sie bereit ist, zu verhandeln.
She blinked, which means, I suspect, that Hermione Lodge is ready to negotiate.
OpenSubtitles v2018

Daraus schließe ich, dass jeder, der nicht gerettet ist, kein Israelit ist.
That tells me that anyone who is not saved is not Israel.
ParaCrawl v7.1

Daraus schließe ich, dass man die Steuern jetzt ohne große Bedenken erhöhen kann und wird.
Consequently, I am assuming that now taxes can and will be increased without further ado.
ParaCrawl v7.1

Daraus schließe ich, dass es nur natürlich ist, dass sich zahlreiche Glaubensgemeinschaften gebildet haben.
So I think it is natural that there have arisen various religious denominations.
ParaCrawl v7.1

Daraus schließe ich, dass bald noch mehr billige Arbeitskräfte in die chinesischen Fabriken strömen werden.
As a consequence, I assume that soon even more cheap labour will be drifting towards Chinese factories.
ParaCrawl v7.1

Daraus schließe ich, daß es sich für das Haushaltsjahr 1998 um einen vernünftigen Haushaltsplan handelt, der das Ergebnis des Bemühens um gegenseitiges Verständnis und bedeutender gegenseitiger Zugeständnisse ist.
From this I infer that the 1998 budget is a good budget. It is the result of an effort of mutual comprehension and substantial reciprocal concessions.
Europarl v8

Daraus schließe ich: Es ist ein Status-Quo-Ansatz, den die Weltgesundheitsorganisation WHO und auch die Kommission betreibt, mit einer Rendezvous-Klausel für 2015 - und damit praktisch ins nächste Jahrzehnt verschoben - um zu überprüfen, ob die kontinuierliche Exposition gegenüber einem solchen Cocktail niederfrequenter Wellen Krebsgeschwüre verursacht oder nicht.
In conclusion, it is a status quo approach that is being advocated by the World Health Organization and also by the Commission, with the rendez-vous clause for 2015 - virtually another decade - to review whether continual exposure to this cocktail of low frequency waves could cause cancerous tumours.
Europarl v8

Daraus schließe ich, dass wir unser Bestes geben müssen, um neben dem Bruttoninlandsprodukt eine Reihe sozialer und ökologischer Indikatoren einzurichten, womit regionale Kohäsionspolitik vereinfacht wird, dessen Ziel nachhaltige Entwicklung ist - basierend auf den drei Säulen der wirtschaftlichen Faktoren, der sozialen Faktoren und der Umwelt.
In conclusion, therefore, we need to do our utmost to establish, alongside gross domestic product, a battery of social and environmental indicators to facilitate regional cohesion policies whose aim is sustainable development based on the three pillars of economic factors, social factors and the environment.
Europarl v8

Daraus schließe ich , dass relativ gesehen gebietsfremde Emittenten an den Märkten für Schuldverschreibungen in Euro aktiver sind als an den Märkten für Schuldverschreibungen in Dollar oder Yen .
This allows me to draw the conclusion that , in relative terms , non-resident issuers are more active in euro debt securities markets than they are in dollar or yen debt securities markets .
ECB v1

Nun wurde sie uns wieder in der alten Form präsentiert, und daraus schließe ich, daß auf meinen Antrag hin, der — wie ich mich erinnere — allgemeine Zustimmung fand, nichts geschehen ist.
We have the old format and I presume that nothing has been done about my request last time, which I thought was generally agreed.
EUbookshop v2

Daraus schließe ich nicht nur, dass Michelangelo die Skulptur im Stein wirklich sehen konnte, sondern auch, dass jedes Wesen, jedes Geschöpf, jedes Alien, das zu solchen Wahrnehmungen fähig ist, auch Dinge erschaffen kann, denn in beiden Fällen kommt die gleiche Maschinerie zum Einsatz.
One of the things that suggests to me is not only that Michelangelo really did see the sculpture in the blocks of stone, but that any creature, any being, any alien that is able to do perceptual acts of that sort is also able to create because it's exactly the same machinery that's used in both cases.
TED2020 v1

Daraus schließe ich, daß es nicht unter Beachtung des Verhaltenskodex geschehen ist, und frage mich daher, was die Antwort der Kommission gewesen wäre, wenn man nach dem Verhaltenskodex vorgegangen wäre.
Consequently, I feel that it was not based on the Code of Conduct, and I therefore wonder what the Commission's reply would have been if that Code of Conduct had been applied.
EUbookshop v2

Die Differenz zwischen 300 und 200 ergibt 100, daraus schließe ich, daß man ab 100 Millionen Ecu eine politische Entscheidung fällt, und daher ist es ja nicht notwendig, 200 Millionen bereitzustellen, damit es sich um eine politische Entscheidung handelt. . .
I was also going to say that the way that we deal with the budget may make good theatre, but what a way to finance the Community, and then I was going to offer some advice as to how I think our budget procedures could best be improved.
EUbookshop v2

Daraus schließe ich, daß wir im sich jetzt entspannenden Dialog weiterhin wachsam bleiben müssen, wenn wir greifbare Ergebnisse erzielen wollen.
Without excluding cooperation between one State and another, we are against the arms trade and we are making practical proposals for switching the arms industries over to civil activities.
EUbookshop v2

Daraus schließe ich, daß er Herrn Cohn­Bendit zustimmt und seinen Antrag zurückzieht, weil er der Meinung ist, daß wir es nicht mit einem echten Vorschlag des Rechtsausschusses zu tun haben.
I therefore assume that he agrees with Mr Cohn­Bendit and will withdraw his request as this is not a genuine proposal from the Legal Affairs Committee.
Europarl v8

Daraus schließe ich, dass die Sieben Donner alle bösen Engel von diesem Planeten hinwegfegen und das Luftreich von allem Übel reinigen werden.
Thus, I conclude that the Seven Thunders will eliminate all evil angels from this planet and purge the air domain from all evil.
ParaCrawl v7.1

Daraus schließe ich, dass sich Gott auch über mich so äußert, wie ich über ihn.
From that, I conclude that God will judge me the way I judge Him.
ParaCrawl v7.1