Übersetzung für "Daraus hervorgehen" in Englisch
Wir
werden
daraus
als
Sieger
hervorgehen.
We're
ending
this
war.
OpenSubtitles v2018
Das
Protokoll
muß
den
gängigen
wissenschaftlichen
Normen
entsprechen
und
daraus
muß
folgendes
hervorgehen:
The
protocol
should
be
designed
according
to
current
scientific
standards
and
it
should
demonstrate
EUbookshop v2
Die
gesellschaftlichen
Umgestaltungen,
die
daraus
hervorgehen,
bleiben
den
Kämpfern
zunächst
verborgen.
The
social
transformations
that
proceed
from
the
effort
to
satisfy
these
needs
remain
hidden
from
the
fighters.
ParaCrawl v7.1
Identifizieren
Sie
die
Probleme,
die
daraus
hervorgehen.
Recognize
the
problems
that
this
brings.
ParaCrawl v7.1
Frage:
Was
für
Gutes
wohl
wird
am
Ende
daraus
hervorgehen?!
Then
I
ask:
what
good
shall
come
of
all
that?
ParaCrawl v7.1
Ich
zweifle
nicht
im
Geringsten
daran,
dass
Evo
siegreich
daraus
hervorgehen
wird.
I
haven't
the
slightest
doubt
that
Evo
will
come
out
victorious.
ParaCrawl v7.1
Wenn
kein
Resultat
daraus
hervorgehen
kann,
kann
etwas
nicht
als
Ursache
existieren.
If
there
can't
be
a
result
of
something,
then
it
cannot
exist
as
a
cause.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
sicher,
dass
es
überleben
wird
und
gestärkt
daraus
hervorgehen
wird.
I'm
sure
that
it
will
survive
and
grow
even
stronger
from
all
this.
ParaCrawl v7.1
Einige
werden
mehr
als
andere
verlieren,
und
der
europäische
Geist
würde
geschwächt
daraus
hervorgehen.
Some
will
lose
more
than
others,
and
the
European
spirit
will
be
the
weaker
for
it.
Europarl v8
Sie
würde
gestärkt
daraus
hervorgehen
wie
ein
Jüngling,
der
gestärkt
aus
seinen
Wachstumsschwierigkeiten
hervorgeht.
But
we
will
not
be
able
to
seize
such
an
opportunity
unless
we
can
offer
an
alternative
to
the
dollar
in
the
shape
of
a
stable
European
currency,
which
the
ECU
could
be.
EUbookshop v2
Und
wir
sind
guter
Hoffnung,
dass
Ahmed
Zubaidi
in
einer
Führungsposition
daraus
hervorgehen
wird.
It
is
our
hope
that
Ahmed
Zubaidi
will
emerge
in
a
leadership
position.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
sicher,
dass
wir
dies
gemeinsam
überstehen
und
gestärkt
daraus
hervorgehen
werden.
We
are
sure
that
we
will
weather
this,
and
come
out
stronger,
together.
CCAligned v1
Die
zahlreichen
Erfindungen
und
Marken,
die
daraus
hervorgehen,
sind
natürlich
beim
DPMA
gut
geschützt.
The
numerous
inventions
and
trademarks
resulting
from
these
projects
are,
of
course,
well
protected
by
the
DPMA.
ParaCrawl v7.1
Erwidere
seine
Nettigkeiten
mit
guten
Taten
deinerseits
und
eure
Freundschaft
wird
daraus
gestärkt
hervorgehen.
Reciprocate
his
or
her
acts
of
kindness
with
caring
deeds
of
your
own,
and
your
friendship
will
be
strengthened.
ParaCrawl v7.1
Niemand
glaubte,
dass
einer
der
stärksten
Verteidiger
in
der
Geschichte
des
Fußballs
daraus
hervorgehen
würde.
No
one
thought
that
one
of
the
strongest
defenders
in
the
history
of
football
would
grow
out
of
it.
ParaCrawl v7.1
Erkenntnisse
und
Empirie,
die
daraus
hervorgehen,
stellen
Weichen
für
die
Zukunft
nachfolgender
Generationen.
The
insights
and
empirical
evidence
generated
by
addressing
such
questions
set
the
course
for
future
generations.
ParaCrawl v7.1
Der
Angriff
hat
nur
dazu
gedient,
daß
Kommission
und
Rat
gestärkt
daraus
hervorgehen
und
daß
die
angekündigten
Maßnahmen
von
der
europäischen
Öffentlichkeit
mitgetragen
werden.
This
attack
has
helped
to
strengthen
the
Commission
and
the
Council
and
the
measures
which
we
have
announced
in
response
have
had
the
full
backing
of
European
public
opinion.
Europarl v8
Wenn
wir
über
einen
effizienten
Multilateralismus
sprechen,
dann
muss
dieser
so
entwickelt
werden,
dass
alle
als
Sieger
daraus
hervorgehen.
If
we
are
talking
about
efficient
multilateralism,
it
needs
to
be
developed
in
ways
that
ensure
everyone
is
a
winner.
Europarl v8