Übersetzung für "Daraus hervorgehen" in Englisch

Wir werden daraus als Sieger hervorgehen.
We're ending this war.
OpenSubtitles v2018

Das Protokoll muß den gängigen wissenschaftlichen Normen entsprechen und daraus muß folgendes hervorgehen:
The protocol should be designed according to current scientific standards and it should demonstrate
EUbookshop v2

Die gesellschaftlichen Umgestaltungen, die daraus hervorgehen, bleiben den Kämpfern zunächst verborgen.
The social transformations that proceed from the effort to satisfy these needs remain hidden from the fighters.
ParaCrawl v7.1

Identifizieren Sie die Probleme, die daraus hervorgehen.
Recognize the problems that this brings.
ParaCrawl v7.1

Frage: Was für Gutes wohl wird am Ende daraus hervorgehen?!
Then I ask: what good shall come of all that?
ParaCrawl v7.1

Ich zweifle nicht im Geringsten daran, dass Evo siegreich daraus hervorgehen wird.
I haven't the slightest doubt that Evo will come out victorious.
ParaCrawl v7.1

Wenn kein Resultat daraus hervorgehen kann, kann etwas nicht als Ursache existieren.
If there can't be a result of something, then it cannot exist as a cause.
ParaCrawl v7.1

Ich bin sicher, dass es überleben wird und gestärkt daraus hervorgehen wird.
I'm sure that it will survive and grow even stronger from all this.
ParaCrawl v7.1

Einige werden mehr als andere verlieren, und der europäische Geist würde geschwächt daraus hervorgehen.
Some will lose more than others, and the European spirit will be the weaker for it.
Europarl v8

Sie würde gestärkt daraus hervorgehen wie ein Jüngling, der gestärkt aus seinen Wachstumsschwierigkeiten hervorgeht.
But we will not be able to seize such an opportunity unless we can offer an alternative to the dollar in the shape of a stable European currency, which the ECU could be.
EUbookshop v2

Und wir sind guter Hoffnung, dass Ahmed Zubaidi in einer Führungsposition daraus hervorgehen wird.
It is our hope that Ahmed Zubaidi will emerge in a leadership position.
OpenSubtitles v2018

Wir sind sicher, dass wir dies gemeinsam überstehen und gestärkt daraus hervorgehen werden.
We are sure that we will weather this, and come out stronger, together.
CCAligned v1

Die zahlreichen Erfindungen und Marken, die daraus hervorgehen, sind natürlich beim DPMA gut geschützt.
The numerous inventions and trademarks resulting from these projects are, of course, well protected by the DPMA.
ParaCrawl v7.1

Erwidere seine Nettigkeiten mit guten Taten deinerseits und eure Freundschaft wird daraus gestärkt hervorgehen.
Reciprocate his or her acts of kindness with caring deeds of your own, and your friendship will be strengthened.
ParaCrawl v7.1

Niemand glaubte, dass einer der stärksten Verteidiger in der Geschichte des Fußballs daraus hervorgehen würde.
No one thought that one of the strongest defenders in the history of football would grow out of it.
ParaCrawl v7.1

Erkenntnisse und Empirie, die daraus hervorgehen, stellen Weichen für die Zukunft nachfolgender Generationen.
The insights and empirical evidence generated by addressing such questions set the course for future generations.
ParaCrawl v7.1

Der Angriff hat nur dazu gedient, daß Kommission und Rat gestärkt daraus hervorgehen und daß die angekündigten Maßnahmen von der europäischen Öffentlichkeit mitgetragen werden.
This attack has helped to strengthen the Commission and the Council and the measures which we have announced in response have had the full backing of European public opinion.
Europarl v8

Wenn wir über einen effizienten Multilateralismus sprechen, dann muss dieser so entwickelt werden, dass alle als Sieger daraus hervorgehen.
If we are talking about efficient multilateralism, it needs to be developed in ways that ensure everyone is a winner.
Europarl v8